"defence service" - Traduction Anglais en Arabe

    • خدمة الدفاع
        
    • دائرة الدفاع
        
    • بخدمة الدفاع
        
    • خدمات دفاعية
        
    In this case, the conscientious objector may be assigned for substitute service within the civil Defence Service. UN وفي هذه الحالة، يمكن تكليف المستنكف الضميري بأداء خدمة بديلة في إطار خدمة الدفاع المدني.
    In accordance with article 80, evasion of the mobilization draft for national Defence Service may be punishable to imprisonment for from two to five years. UN وعملاً بالمادة ٠٨ فإن التهرب من التعبئة العامة ﻷداء خدمة الدفاع الوطني قد يعاقب عليه بالسجن من سنتين إلى خمس سنوات.
    In that year, the Supreme Court approved a decree regulating the criminal Defence Service, which comes under the authority of the Supreme Court. UN وأقرت المحكمة العليا في تلك السنة مرسوماً ينظم خدمة الدفاع في القضايا الجنائية والخاضع لسلطة المحكمة العليا.
    The Bosnia and Herzegovina Ministry of Justice has not yet completed integration of the Court's Criminal Defence Service. UN ولم تقم وزارة العدل للبوسنة والهرسك بعد بإدماج دائرة الدفاع الجنائي للمحكمة.
    The Temporary Act on the National Defence Service provides that the National Defence Service shall consist of an active military service and a military reserve service. UN وينص القانون المؤقت الخاص بخدمة الدفاع الوطني على أن تتألف خدمة الدفاع الوطني من خدمة عسكرية عاملة وخدمة عسكرية احتياطية.
    Once registered, any export of a defence article, or Defence Service, or a brokering activity must be authorized through a licence or other authorization by the Department of State. UN وبعد التسجيل، لا بد أن تحصل أي عملية تصدير لأصناف دفاعية أو تقديم خدمات دفاعية أو أنشطة سمسرة على ترخيص أو إذن آخر من وزارة الخارجية.
    3. The length of civil Defence Service is the same as for military service. UN 3- وتكون مدة خدمة الدفاع المدني نفس مدة الخدمة العسكرية.
    According to article 80, evasion of mobilization to the National Defence Service may be punishable by imprisonment for from two to five years. UN وتنص المادة ٠٨ على أن التهرب من التجنيد ﻷداء خدمة الدفاع الوطني يقع تحت طائلة العقاب بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات.
    2. The right to conscientious objection is legally recognized in the Total Defence Service Act (1994). UN 2- ويُعترف بالحق في الاستنكاف الضميري قانونا في قانون خدمة الدفاع التام (1994).
    The public Defence Service offered by the Ombudsman's Office suffers from a number of deficiencies and weaknesses that affect its ability to guarantee an adequate technical defence. UN 257- وتعاني خدمة الدفاع عن الجمهور التي يقدمها مكتب أمين المظالم من عدد من أوجه القصور ومواطن الضعف التي تؤثر على قدرتها على ضمان دفاع تقني وافٍ.
    It is concerned about the independence of the " Committee for Granting Exemptions from Defence Service for Reasons of Conscience " , which is composed entirely, with the exception of one civilian, of officials of the armed forces. UN ويساور اللجنة القلق بشأن استقلالية " لجنة منح الإعفاءات من خدمة الدفاع لأسباب تتعلق بالضمير " ، إذ إن جميع أعضائها مسؤولون في القوات المسلحة ما عدا مدنياً واحداً.
    It is concerned about the independence of the " Committee for Granting Exemptions from Defence Service for Reasons of Conscience " , which is composed entirely, with the exception of one civilian, of officials of the armed forces. UN ويساور اللجنة القلق بشأن استقلالية " لجنة منح الإعفاءات من خدمة الدفاع لأسباب تتعلق بالضمير " ، إذ إن جميع أعضائها مسؤولون في القوات المسلحة ما عدا مدنياً واحداً.
    39. The Act on the Public Defence Service, which provides for the legal defence by the Ministry of Justice of victims of trafficking in persons and smuggling of migrants, was also adopted. UN 39- واستكمالاً لذلك، وضع قانون خدمة الدفاع العام الذي يشمل الدفاع القانوني عن ضحايا الاتجار بالأشخاص والاتجار غير المشروع بالمهاجرين الذي تسهر على تطبيقه وزارة العدل.
    10. The Constitution of the Republic of Lithuania, adopted on 25 October 1992, provides that “citizens of the Republic of Lithuania are obliged to serve in the national Defence Service or to perform alternative service in the manner established by law”. UN ٠١- وينص دستور جمهورية ليتوانيا المعتمد في ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١ على أن " مواطني جمهورية ليتوانيا ملزمون بتأدية الخدمة في خدمة الدفاع الوطني أو بتأدية خدمة بديلة وفقاً لما ينص عليه القانون " .
    One of the measures taken to implement Section 16A of the Defence Service Law [Consolidated Version] involves a comprehensive review of all issued military orders, exploring the differentiation between men and women. UN 204- ومن التدابير المنفذة لتطبيق الفرع 16 ألف من قانون خدمة الدفاع (بصيغته الموحدة) تدبير يتضمن القيام باستعراض شامل جميع الأوامر العسكرية التي سبق صدورها لاستكشاف التفرقة بين الرجال والنساء.
    It explained that under the 1976 National Defence Service Act there was no exemption from military service for conscientious objectors, nor was any such exemption proposed in the 2008 draft law. UN وأوضحت أنه بموجب قانون خدمة الدفاع الوطني لعام 1976، لم يكن هناك إعفاء من الخدمة العسكرية للمستنكفين ضميريا، ولم تُقترح أي استثناءات من هذا القبيل في مشروع القانون لعام 2008(91).
    180. The Criminal Defence Service provides criminal legal aid to assist individuals who are under investigation or facing criminal charges. UN 180- تقدم دائرة الدفاع الجنائي معونة قانونية جنائية لمساعدة الأفراد الذين يخضعون للتحقيق أو يواجهون تهماً جنائية.
    Additional premises, updating of the computer system, regulating the status of the Court police and completion of the integration into the Ministry of Justice of the Criminal Defence Service remain essential steps that need to be addressed. UN ولا يزال تدبير مبان إضافية وتحديث النظام الحاسوبي وتنظيم وضعية شرطة المحاكم واستكمال إدماج دائرة الدفاع الجنائي في كيان وزارة العدل يمثل خطوات ضرورية يتعين معالجتها.
    The Criminal Defence Service was established for the purpose of securing that individuals involved in criminal investigations or criminal proceedings have access to such advice, assistance and representation as the interests of justice require. UN وأنشئت دائرة الدفاع الجنائي بغرض ضمان حصول الأفراد المتورطين في التحقيقات الجنائية أو الإجراءات الجنائية على المشورة والمساعدة والتمثيل في هذا المجال حسبما تقتضيه دواعي العدالة.
    21. Article 15 of the Temporary Act on the National Defence Service in Lithuania, establishes the length of service in the active military forces as 12 months. UN ١٢- وتنص المادة ٥١ من القانون المؤقت الخاص بخدمة الدفاع الوطني في ليتوانيا على أن مدة الخدمة في القوات العسكرية العاملة تبلغ ٢١ شهراً.
    17. Paragraph 4 of the General Provisions of the Temporary Act on the National Defence Service in Lithuania provides that every male citizen of Lithuania aged 19 and eligible for service in terms of health may be liable to active military service. UN ٧١- وفي ليتوانيا تنص الفقرة ٤ من اﻷحكام العامة للقانون المؤقت الخاص بخدمة الدفاع الوطني على أنه يمكن أن يطلب من كل مواطن ليتواني ذكر يبلغ ٩١ عاماً ويعتبر لائقاً صحياً لتأدية الخدمة، تأدية خدمة عسكرية عاملة.
    In the same manner, brokering activities cover acting as a broker as defined above including the financing, transportation, freight forwarding or taking of any other action that facilitates the manufacture, export or import of a defence article or Defence Service, irrespective of its origin. UN وبنفس الطريقة فإن أنشطة السمسرة تغطي العمل كسمسار حسب ما تم تعريفه أعلاه وتشمل تمويل أو نقل أو شحن معدات أو خدمات دفاعية بصرف النظر عن منشئها، أو اتخاذ أي إجراء آخر لتيسير تصنيعها أو تصديرها أو استيرادها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus