"defenceless palestinian civilian" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدنيين الفلسطينيين العزل
        
    • الفلسطينيين المدنيين العزل
        
    This has to begin with immediately ending Israel's vicious aggression against the defenceless Palestinian civilian population and its destructive path of impunity before the window of opportunity to achieve peace in the region is missed. UN ويجب أن يبدأ ذلك بوضع حد فوري لعدوان إسرائيل السافر على السكان المدنيين الفلسطينيين العزل وقطع الطريق أمام إفلاتها من العقاب ذي المفعول المدمر، وذلك قبل تضييع الفرصة المتاحة لإرساء السلام في المنطقة.
    In this connection, it is my profound regret to inform you of the brutal killing and injury by Israel, the occupying Power, of yet more unarmed, defenceless Palestinian civilian protesters. UN وفي هذا الصدد، يؤسفني أشد الأسف أن أبلغكم بأن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عمدت مرة أخرى بوحشية إلى قتل وإصابة المزيد من المحتجين المدنيين الفلسطينيين العزل.
    The perpetrators of this war crime and all other war crimes being committed by the occupying Power against the defenceless Palestinian civilian population must be held accountable. UN ويجب أن يخضع للمساءلة مرتكبو جريمة الحرب هذه فضلا عن مرتكبي جميع جرائم الحرب الأخرى التي تقترفها السلطة القائمة بالاحتلال ضد السكان المدنيين الفلسطينيين العزل.
    The international community cannot continue to forsake its responsibilities under international law, including under the Fourth Geneva Convention, to address this crisis and, foremost, to provide protection for the defenceless Palestinian civilian population under Israeli occupation. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يتخلى عن مسؤولياته بموجب القانون الدولي، بما فيه اتفاقية جنيف الرابعة، لمعالجة هذه الأزمة، والأهم من ذلك، توفير الحماية للسكان المدنيين الفلسطينيين العزل الخاضعين للاحتلال الإسرائيلي.
    Such illegal actions have continued to endanger the lives of the defenceless Palestinian civilian population and have caused further destruction to Palestinian property and infrastructure. UN وما فتئت هذه الأعمال غير القانونية تعرّض للخطر أرواح السكان الفلسطينيين المدنيين العزل وتتسبب في مزيد من دمار للممتلكات والبنى التحتية الفلسطينية.
    Israel, the occupying Power, persists in its lethal and unlawful campaign of military aggression and State terror against the defenceless Palestinian civilian population in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، شن حملتها الفتاكة وغير المشروعة المتمثلة في العدوان العسكري وفي إرهاب الدولة الممارس ضد السكان المدنيين الفلسطينيين العزل في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Palestinian cities, towns, villages and refugee camps continue to be targeted by the Israeli occupying forces, which routinely launch raids and attacks, using excessive and indiscriminate force against the defenceless Palestinian civilian population. UN وما زالت قوات الاحتلال الإسرائيلي تستهدف بنيرانها المدن والبلدات والقرى الفلسطينية ومخيمات اللاجئين الفلسطينيين، وتشن بصورة منتظمة غارات وهجمات عليها مستخدمة في ذلك قوة مفرطة وعشوائية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين العزل من السلاح.
    In that regard, the Movement takes into account the magnitude and persistence of the violations and breaches of international law, including international humanitarian law, being committed by Israel, the occupying Power, against the defenceless Palestinian civilian population in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem. UN وفي هذا الصدد، تضع الحركة في اعتبارها جسامة واستمرار الانتهاكات والخروقات التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، بحق السكان المدنيين الفلسطينيين العزل في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Indeed, the wounds sustained by 10year-old Ramadan Za'alan, which led to his death later that day, reflect the lethal impact of Israeli weaponry used against the defenceless Palestinian civilian population. UN وبالفعل فإن الإصابات التي لحقت برمضان الزعلان البالغ من العمر 10 سنوات، والتي أدت إلى وفاته في وقت لاحق من ذلك اليوم، تبين الأثر القاتل للأسلحة الإسرائيلية المستخدمة ضد السكان المدنيين الفلسطينيين العزل.
    Even though international and regional efforts continue in the region, the international community is duty-bound to take the measures necessary to bring an immediate end to this Israeli military onslaught against the defenceless Palestinian civilian population in Gaza. UN وعلى الرغم من استمرار الجهود الدولية والإقليمية في المنطقة، فمن واجب المجتمع الدولي أن يتخذ التدابير اللازمة من أجل الإنهاء الفوري لهذا الهجوم العسكري الإسرائيلي ضد السكان المدنيين الفلسطينيين العزل في غزة.
    The silence of the Council at this critical juncture following the ceasefire that brought an end to the deadly Israeli offensive against the defenceless Palestinian civilian population in the Gaza Strip and destabilization of the situation is unacceptable. UN فهذا الصمت من جانب المجلس في هذه المرحلة الحرجة التي تلي وقف إطلاق النار، الذي أوقف الهجوم الفتاك الذي شنته إسرائيل على السكان المدنيين الفلسطينيين العزل في قطاع غزة ووضع حد لزعزعة الحالة، هو أمر غير مقبول.
    As we continue to appeal to the international community to stop this barbaric Israeli aggression, and as regional and international efforts are being exerted to secure a ceasefire, Israel, the occupying Power, is instead choosing to intensify its military onslaught on the defenceless Palestinian civilian population it holds captive under its occupation throughout the occupied State of Palestine, and in particular in the besieged Gaza Strip. UN وفي الوقت الذي ما زلنا نناشد فيه المجتمع الدولي وقف هذا العدوان الإسرائيلي الوحشي، وتُبذل فيه جهود على الصعيدين الإقليمي والدولي للتوصل إلى وقف لإطلاق النار، تتمادى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في تكثيف هجومها العسكري على السكان المدنيين الفلسطينيين العزل الرازحين تحت احتلالها في جميع أنحاء دولة فلسطين المحتلة، ولا سيما في قطاع غزة المحاصر.
    We reiterate our appeal to your Excellency to call on the Government of Israel to put an end to its aggressive attacks against innocent Palestinian civilians and to live up to its obligations under international humanitarian law, and also to use your good offices in order to provide international protection for the defenceless Palestinian civilian population until Israel withdraws from all the Palestinian occupied territories. UN وإننا نكرر مناشدة سعادتكم أن تدعوا حكومة إسرائيل إلى وضع حد لهجماتها العدوانية ضد المدنيين الفلسطينيين الأبرياء وأن تفي بالتزاماتها القائمة بموجب القانون الإنساني الدولي، كما نناشدكم أيضاً أن تبذلوا مساعيكم الحميدة لتوفير حماية دولية للسكان المدنيين الفلسطينيين العزل حتى تنسحب إسرائيل من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    In light of the continuation of such crimes, we must reiterate that Israel, the occupying Power, bears full responsibility for the illegal presence and all the illegal actions of its settlers, and we call upon the international community to apply the necessary pressure on the Israeli Government to immediately bring an end to the terror campaign being perpetuated by them against the defenceless Palestinian civilian population. UN وفي ضوء استمرار مثل هذه الجرائم، لا بد وأن نؤكد من جديد أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تتحمل المسؤولية الكاملة عن الوجود غير القانوني للمستوطنين وعن أفعالهم غير القانونية كلها، ونناشد المجتمع الدولي أن يمارس الضغوط اللازمة على الحكومة الإسرائيلية لوضع حد فوري لحملة الإرهاب التي يشنها هؤلاء المستوطنون ضد السكان المدنيين الفلسطينيين العزل.
    Israel, the occupying Power, continues with its aggression of military raids and assaults on Palestinian cities and towns in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, endangering the lives of the defenceless Palestinian civilian population and causing further destruction to Palestinian property and infrastructure, in flagrant violation and grave breach of the relevant rules and provisions of international law. UN تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عدوانها بشن غارات وهجمات عسكرية ضد المدن والبلدات الفلسطينية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، مما يعرض للخطر أرواح السكان الفلسطينيين المدنيين العزل ويتسبب في دمار الممتلكات والهياكل الأساسية الفلسطينية، في انتهاك صارخ وخرق خطير لقواعد وأحكام القانون الدولي ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus