"defending human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدفاع عن حقوق الإنسان
        
    • تدافع عن حقوق الإنسان
        
    • للدفاع عن حقوق الإنسان
        
    • والدفاع عن حقوق الإنسان
        
    • بالدفاع عن حقوق الإنسان
        
    • المدافعة عن حقوق الإنسان
        
    • دفاعا عن حقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان والدفاع عنها
        
    • بحقوق الإنسان والدفاع عنها
        
    • في الدفاع عن حقوق اﻹنسان
        
    defending human rights in the context of terrorism and counter-terrorism UN الدفاع عن حقوق الإنسان في سياق الإرهاب ومكافحة الإرهاب
    The scope of the arms trade treaty should be such that the controls it establishes over conventional arms will become a real means of defending human rights. UN وينبغي أن يكون نطاق معاهدة تجارة الأسلحة نطاقا تصبح فيه الضوابط التي يضعها على الأسلحة التقليدية وسيلة حقيقية من وسائل الدفاع عن حقوق الإنسان.
    The Government stated that the group deliberately disseminated false information and caused harm to their country under the pretext of defending human rights. UN وذكرت الحكومة أن هذه المجموعة تعمدت نشر معلومات كاذبة وأضرت بالبلد بحجة الدفاع عن حقوق الإنسان.
    In the specific context of human rights, the role of non-governmental organizations and agencies defending human rights should be strengthened. UN وفي سياق حقوق الإنسان بالتحديد، ينبغي تعزيز دور المنظمات والوكالات غير الحكومية التي تدافع عن حقوق الإنسان.
    If we do not protect the rights of Mother Earth, there will be no point in defending human rights. UN وإذا لم نعمل على حماية حقوق أمّنا الأرض، فلا يوجد مبرر للدفاع عن حقوق الإنسان.
    The organization's priorities include providing education, promoting good governance, defending human rights and promoting gender equality and health. UN تشمل أهداف المنظمة التعليم وتعزيز الحكم الرشيد والدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيز المساواة بين الجنسين والصحة.
    VI. defending human rights in the context of terrorism and counter-terrorism UN سادسا - الدفاع عن حقوق الإنسان في سياق الإرهاب ومكافحته
    Finally, defending human rights runs like a scarlet thread through the report. UN وأخيرا، يتخلل موضوع الدفاع عن حقوق الإنسان التقرير بأسره.
    They work in an environment of fear and suspicion that has heightened the level of harm and risk they confront in defending human rights. UN وهم يعملون في بيئة من الخوف والارتياب زادت من حدة الأذى والخطر اللذين يواجهونهما في الدفاع عن حقوق الإنسان.
    defending human rights is a principal universal objective. UN إن الدفاع عن حقوق الإنسان هدف عالمي أساسي.
    In 2005 alone, Turkmenistan acceded to seven important United Nations instruments aimed at defending human rights and freedoms. UN وانضمت تركمانستان مؤخرا في عام 2005 لسبعة صكوك هامة من صكوك الأمم المتحدة الهادفة إلى الدفاع عن حقوق الإنسان والحريات.
    Finally, it is my wish that the death penalty be carried out against rapists of young children, if we seek to be serious about defending human rights. UN وأخيرا، أتمنى أن تنفذ عقوبة الإعدام في حق الذين يغتصبون الأطفال، إذا كنا جادِّين في الدفاع عن حقوق الإنسان.
    She reaffirmed her Government's principled position against interference by any State in the affairs of other States on the pretext of defending human rights. UN وأكدت مرة أخرى موقف حكومتها المبدئي المعارض لتدخل أي دولة في شؤون الدول الأخرى بذريعة الدفاع عن حقوق الإنسان.
    Ecuador welcomed progress made in defending human rights of migrants, including in the legislative and regulatory framework. UN ورحَّبت إكوادور بالتقدُّم المُحرز في الدفاع عن حقوق الإنسان للمهاجرين بما في ذلك في الإطارين التشريعي والتنظيمي.
    83. His delegation rejected intervention in the domestic affairs of any State for political motives under the pretext of defending human rights. UN 83 - ويرفض وفده التدخل في شؤون أية دولة لدوافع سياسية بحجة الدفاع عن حقوق الإنسان.
    Abusing the term " defending human rights " or any other label in order to achieve organizational goals would not negate judicial liability. UN وإساءة استخدام عبارة " الدفاع عن حقوق الإنسان " أو أي تسمية أخرى لتحقيق أهداف تنظيمية لن تنفي المسؤولية القضائية.
    defending human rights is not only a legitimate and honourable activity, but a right in itself. UN 128- وليس الدفاع عن حقوق الإنسان نشاطاً مشروعاً ومشرفاً فحسب، بل إنه حق في حد ذاته.
    134. NGOs are involved in defending human rights by raising people's awareness, providing information, defending and giving support to victims, and reporting violations to the competent judicial authorities. UN 134- تشارك المنظمات غير الحكومية في الدفاع عن حقوق الإنسان من خلال أنشطة الدعوة، والإعلام، ودعم الضحايا، والدفاع، وتقديم التقارير إلى السلطات القضائية المختصة بشأن الانتهاكات المختلفة.
    This applies equally to individuals and groups defending human rights seeking protection from acts of violations to which they were subjected while discharging their functions, or redress and amends for any damage suffered. UN وينطبق ذلك، بالمثل، على الأفراد والمجموعات التي تدافع عن حقوق الإنسان وتلتمس الحماية من أعمال الانتهاكات التي يتعرضون إليها عند تنفيذ مهامهم، أو يطلبون الإنصاف والتعويض عن أي أضرار تلحق بهم.
    The well-regulated legal and organizational system in the DPRK defends guarantees and promotes the human rights, the independent rights of the popular masses, on the basis of Juche idea, the genuine idea of defending human rights. UN في الجمهورية، يتم النظام القانوني الجهازي الرائع للدولة من أجل حماية حقوق الإنسان، الحقوق المستقلة لجماهير الشعب وضمانها وتعزيزها على أساس فكرة زوتشيه، الفكرة الحقيقية للدفاع عن حقوق الإنسان.
    Like all its predecessors, this resolution lacks legitimacy; it is a cynical mockery of truth, justice and the consciences of all men and women genuinely committed to defending human rights. UN وهذا القرار - شأنه في ذلك شأن كل ما سبقه من قرارات - يفتقر إلى الشرعية؛ إنه مهزلة تهكمية للحقيقة والعدالة وضمير جميع النساء والرجال الملتزمين التزاماً حقيقياً بالدفاع عن حقوق الإنسان.
    The representative of the " Roma Ural " , based in Yekaterinberg, alleged that stricter requirements and procedures were being applied to organizations defending human rights. UN وادعى ممثل منظمة " غجر الأورال " الموجودة في يكاترنبيرغ أنه يجري تطبيق شروط وإجراءات أكثر صرامة على المنظمات المدافعة عن حقوق الإنسان.
    On this day, it is also fitting to pay tribute to all those who have died defending human rights around the world, including peacekeepers, humanitarian workers, military personnel, members of civil society, Government representatives, journalists and many others. UN وفي هذا اليوم، من المناسب أيضا أن نشيد بكل الذين قضوا نحبهم دفاعا عن حقوق الإنسان في مختلف أرجاء العالم، بمن فيهم حفظة السلام والعاملون في المجال الإنساني، والأفراد العسكريون، وأعضاء المجتمع المدني، وممثلو الحكومات، والصحفيون وآخرون عديدون.
    The Human Rights Council continues its important work of promoting and defending human rights. UN إن مجلس حقوق الإنسان يواصل عمله الهام المتمثل في تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها.
    Ireland strongly supports the vital role played by the United Nations in upholding and defending human rights around the world. UN وتدعم أيرلندا بقوة الدور الحيوي الذي تقوم به الأمم المتحدة في النهوض بحقوق الإنسان والدفاع عنها في جميع أرجاء العالم.
    The State acknowledges and respects the contribution made by NGOs defending human rights. UN وتعترف الدولة بمساهمة المنظمات غير الحكومية في الدفاع عن حقوق اﻹنسان وتقدرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus