"defends the" - Traduction Anglais en Arabe

    • يدافع عن
        
    • تدافع عن
        
    • وتدافع عن
        
    • وبالدفاع عن
        
    • تتولى الدفاع
        
    • ويدافع عن
        
    Our delegation defends the right to food as one of the fundamental components of human rights, including the right to development. UN إن وفدنا يدافع عن الحق في الغذاء بوصفه من العناصر الأساسية في حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية.
    At the same time, we invite others of good will to support the Centre, which defends the cause of international peace and security. UN وفي الوقت نفسه، ندعو الآخرين من ذوى النوايا الخيرة إلى دعم المركز الذي يدافع عن قضية السلم والأمن الدوليين.
    It defends the human rights of members of parliament and promotes respect for universal values, norms and principles. UN وهو يدافع عن حقوق الإنسان الواجبة لأعضاء البرلمانات ويعزز احترام القيم والقواعد والمبادئ العالمية.
    In addition, all media are regulated by a style guide and a code of professional ethics which defends the freedom and independence of news outlets. UN ومن جهة أخرى، تنظَّم جميع وسائط الإعلام من خلال كتاب عن الأسلوب ومدونة للأخلاقيات تدافع عن حرية الإعلام واستقلاليته.
    Turkey defends the right of all countries to benefit from the peaceful use of nuclear energy. UN إن تركيا تدافع عن حق جميع البلدان في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Who defends the village from the enemy, while these so-called "warriors" Open Subtitles من يدافع عن القرية من الأعداء؟ في حين أن من يسمون بالمحاربين
    Your father defends the right wing the Republican party... and I think that it must be almost crazy cutlass, but... Open Subtitles اباك يدافع عن حقوق الناس و أنا أعتقد بأن هذا جنون درامي
    The lawyer defends the accused in criminal courts. Open Subtitles والمحامي يدافع عن المتهمين في المحاكم الجنائية
    A S.S. which defends the Jews! They take to us for idiots. Open Subtitles الأس أس هم من يدافع عن اليهود، يظننا حمقى
    He defends the country that has forgotten you... an outlaw nation the rest of the world reviles! Open Subtitles إنه يدافع عن البلد الذي نسي أمركم بلد خارج عن القانون يحتقره باقي العالم
    Everyone defends the others... But what about me? Open Subtitles كل واحد يدافع عن الاخرين ولكن ماذا عنى انا ؟
    Our grate leader defends the Soviet people. Open Subtitles زعيمنا العظيم يدافع عن المواطنين السوفييت
    Brazil defends the right of the State of Israel to exist within recognized borders and of its people to live in security. UN والبرازيل تدافع عن حق دولة إسرائيل في العيش داخل حدود آمنة وعن حق شعبها في العيش في أمن.
    9.5 The Committee also notes that the State party defends the denial of permission to hold the picket concerned as necessary in the interest of public safety. UN 9-5 وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف تدافع عن رفض السماح بتنظيم الاعتصام المذكور كأمر ضروري لحماية السلامة العامة.
    Members of Kouraj, an association that defends the rights of LGBT persons in Haiti, including its president, Mr. Charlot Jeudy, allegedly received threats because of their work. UN ويبدو أن أعضاء من جمعية كوراج، التي تدافع عن حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية في هايتي، قد تعرّضوا للتهديد بسبب نشاطهم ومن بينهم رئيسها السيد شارلو جودي.
    9.5 The Committee also notes that the State party defends the denial of permission to hold the picket concerned as necessary in the interest of public safety. UN 9-5 وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف تدافع عن رفض السماح بتنظيم الاعتصام المذكور كأمر ضروري لحماية السلامة العامة.
    This move seeks to physically annihilate the centre of the activities of Korean organizations that defends the democratic national rights of Koreans in Japan and to stamp out the activities of the Korean organizations and the Koreans in Japan. UN هذه خطوة تسعى إلى الإفناء الجسدي لمحور أنشطة المنظمات الكورية التي تدافع عن الحقوق الوطنية الديمقراطية للكوريين في اليابان وللقضاء على أنشطة المنظمة الكورية والكوريين في اليابان.
    A different concern was expressed by staff who had reservations at having the Administrative Review Unit, which defends the validity of decisions at the appeal stage, review those decisions at a prior stage. UN لكن هناك شاغل آخر أعرب عنه الموظفون الذين لديهم تحفظات على قيام وحدة استعراض الاجراءات اﻹدارية، التي تدافع عن صحة القرارات المتخذة في مرحلة الطعن باستعراض هذه القرارات في مرحلة سابقة.
    Italian Association for Aid to Children is a non-profit organization which defends the rights of children. UN الرابطة الإيطالية لإعانة الطفل منظمة لا تسعى للربح وتدافع عن حقوق الطفل.
    Following international agreements, the State helps jobless citizens to find work and defends the labour rights of Georgian citizens abroad. UN وتقوم الدولة، بعد إبرام اتفاقات دولية، بمساعدة المواطنين العاطلين على إيجاد عمل وبالدفاع عن حقوق العمل للمواطنين الجورجيين في الخارج.
    It is a move to physically annihilate the centre of activities of Korean residents in Japan and the General Association of Korean Residents in Japan, which defends the democratic national rights of Koreans in Japan, and to stamp out the activities of the General Association and Koreans in Japan. UN وهو عمل يرمي إلى القضاء المادي على مركز نشاط رابطة شونغريون في اليابان، التي تتولى الدفاع عن الحقوق الوطنية الديمقراطية للكوريين في اليابان، ويرمي إلى قمع أنشطة الرابطة والكوريين في اليابان.
    The author argues that the Minister initially signs a security certificate that a person presents a security threat, defends the certification before the " reasonableness " hearing in Federal Court and prosecutes against the person at the deportation inquiry, all before having to decide whether a person thereafter eligible for expulsion should be expelled. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن الوزير يُوقِّع على شهادة أمنية تفيد بأن شخصاً ما يشكل تهديداً أمنياً، ويدافع عن الشهادة أمام المحكمة الاتحادية الملتئمة للنظر في " المعقولية " ، ويباشر الدعوى ضد الشخص موضع التحقيق بشأن الترحيل، وهذا كله قبل أن يقرر ما إذا كان ينبغي طرد الشخص لو ثبت فيما بعد أنه يستحق الطرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus