"define and implement" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحديد وتنفيذ
        
    • تحديد وتطبيق
        
    • بتحديد وتنفيذ
        
    An internally unstable Kosovo would make it even more difficult to define and implement a viable future status. UN وإن انتشار عدم الاستقرار داخليا في كوسوفو سيجعل تحديد وتنفيذ عملية مستدامة لتحديد المركز المستقبلي أكثر صعوبة.
    We underline the central role of the United Nations in helping the Afghan parties to define and implement the peace process. UN ونحن نؤكد على الدور المركــزي لﻷمم المتحــدة في مساعدة اﻷطراف اﻷفغانية على تحديد وتنفيذ عملية الســلام.
    28. The United Nations system plays an important role in helping countries to define and implement their pathways towards sustainable development. UN 28 - تؤدي منظومة الأمم المتحدة دورا مهما في مساعدة البلدان في تحديد وتنفيذ مساراتها لتحقيق التنمية المستدامة.
    UNODC had chosen not to define and implement internal inspections in order to provide a minimum guarantee of the reliability of inventories of property in service. UN وقد قرر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عدم تحديد وتنفيذ عمليات تفتيش داخلية وذلك من أجل توفير حد أدني من ضمان موثوقية جرد الممتلكات المستخدمة.
    Secondly, the State should be able to define and implement development policies with some degree of flexibility. UN وثانياً، ينبغي أن تكون الدولة قادرة على تحديد وتطبيق سياسات إنمائية بقدر من المرونة.
    Third, UNDP must define and implement a holistic organizational learning policy. UN وثالثا، يجب أن يقوم البرنامج اﻹنمائي بتحديد وتنفيذ سياسة تنظيمية كلية للتعلم.
    Focus areas now include promoting the achievement of the " Three Ones " and assisting a country-led process to define and implement a road map towards universal access. UN وأصبحت مجالات الاهتمـام تشمل التشجيع على تنفيـذ " المبادئ الثلاثة " ومساعدة العمليات القطريـة التي تهـدف إلـى تحديد وتنفيذ خـطـط للتوصل إلى إتاحـة الخدمات للجميع.
    Ministers and heads of delegation discussed the need to define and implement measures to improve disaster preparedness in communities, especially those in disaster-prone coastal tourism destinations. UN وناقش الوزراء ورؤسـاء الوفود ضرورة تحديد وتنفيذ تدابير لتحسين مستوى التأهب للكوارث في المجتمعات المحلية ولا سيما تلك الموجودة في المناطق السياحية الساحلية المعرضة للكوارث.
    11. The main objectives of the regional organization group are to define and implement the regional strategy for information gathering, including capacity-building, and to prepare the regional monitoring report for the first effectiveness evaluation. UN 11 - تتمثل الأهداف الرئيسية لفريق التنظيم الإقليمي، في تحديد وتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية لجمع المعلومات، بما في ذلك بناء القدرات، وفي إعداد تقرير الرصد الإقليمي من أجل تقييم الفعالية الأول.
    The Commission calls upon the Government of Colombia to effectively follow up these initiatives in order to define and implement actions aimed at resolving the serious situation of impunity. UN وتدعو اللجنة حكومة كولومبيا إلى متابعة هذه المبادرات متابعة فعالة حتى يتسنى تحديد وتنفيذ الإجراءات اللازمة لتدارك الحالة الخطيرة فيما يخص الإفلات من العقاب.
    It is necessary to define and implement policies that will enhance the ability of SMEs to acquire, absorb and adopt the technology brought by foreign investors. UN ومن الضروري تحديد وتنفيذ سياسات تعزز قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على اكتساب واستيعاب واعتماد التكنولوجيا التي يجلبها الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The purpose of the taskforce is to define and implement measures aimed at strengthening women's presence in scientific studies and careers, while helping to ensure that the principle of parity continues to be adopted by agencies within the purview of the Ministry of Research. UN والهدف من هذه البعثة هو تحديد وتنفيذ تدابير تتيح دعم وجود المرأة في الدراسات ومجالات العمل العلمية. وهي تعمل في هذا الإطار على مراعاة بُعد التعاون من جانب المنظمات الخاضعة لإشراف وزارة البحوث.
    Ministers and heads of delegation discussed the need to define and implement measures to improve disaster preparedness in communities, especially those in disaster-prone coastal tourism destinations. UN وناقش الوزراء ورؤسـاء الوفود ضرورة تحديد وتنفيذ تدابير لتحسين مستوى التأهب للكوارث في المجتمعات المحلية ولا سيما تلك الموجودة في المناطق السياحية الساحلية المعرضة للكوارث.
    " Stressing also that while Governments have the primary responsibility to define and implement such a strategy, there is need for the international community to provide full support to this effort, UN " وإذ تشدد أيضا على أنه فيما تقع المسؤولية الأولى عن تحديد وتنفيذ مثل هذه الإستراتيجية على عاتق الحكومات، فإن الحاجة تدعو إلى تقديم المجتمع الدولي لكامل الدعم في هذا الجهد،
    The Group of 77 and China suggested that the Commission consider mandating the development of a set of voluntary guidelines that developing countries could use to define and implement ICT policy reviews. UN واقترحت مجموعة ال77 والصين أن تنظر اللجنة في تكليف جهة بوضع مجموعة من المبادئ التوجيهية الطوعية التي يمكن للبلدان النامية أن تستخدمها في تحديد وتنفيذ عمليات استعراض السياسة العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    All the participants confirmed that the United Nations had a central role to play in helping the Afghan parties to define and implement a peace process, in close consultation with OIC, whose efforts should be complementary to those of the United Nations. UN وأكد جميع المشتركين أن اﻷمم المتحدة لها دور رئيسي لتؤديه في مساعدة اﻷطراف اﻷفغانية على تحديد وتنفيذ عملية للسلام، بالتشاور الوثيق مع منظمة المؤتمر اﻹسلامي التي ينبغي أن تكون جهودها مكملة لجهود اﻷمم المتحدة.
    45. With regard to strengthening the capacity of Governments to define and implement their own social policies, each State was responsible for implementing adequate social policies. UN 45- وأما فيما يتعلق بتقوية قدرات الحكومات على تحديد وتنفيذ سياساتها الاجتماعية الخاصة بها، قالت إن كل دولة مسؤولة عن تنفيذ سياسات اجتماعية وافية بالمرام.
    He called on UNCTAD to promote the elimination of external constraints to enable developing countries to define and implement effective development strategies and to create alternatives to the liberalizing premises that were shaping multilateral, plurilateral, regional and bilateral trade negotiations, notably in agriculture. UN ودعا الأونكتاد إلى تشجيع إزالة القيود الخارجية من أجل تمكين البلدان النامية من تحديد وتنفيذ استراتيجيات إنمائية فعالة وإيجاد بدائل لفرضيات التحرير التي أخذت تشكل المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية، ولا سيما في قطاع الزراعة.
    The social aspects of globalization, the compatibility and contribution of macroeconomic policies with and to social development goals and the capacity of national Governments to define and implement their own social policies, are related problems that are at the core of the search for equity and reduction of poverty and inequality. UN والجوانب الاجتماعية للعولمة، وانسجام سياسات الاقتصاد الكلي مع أهداف التنمية الاجتماعية ومساهمتها فيها، وقدرة حكومات البلدان على تحديد وتنفيذ سياسات اجتماعية خاصة بها هي مشاكل متصلة تكمن في صلب السعي نحو تحقيق الإنصاف والحد من الفقر وعدم المساواة.
    Within the framework of GFCM, work was progressing to define and implement aquaculture sustainability indicators and to develop tools for cage aquaculture in the Mediterranean. UN ويتواصل العمل، في إطار اللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط، على تحديد وتطبيق مؤشرات استدامة تربية المائيات، وإعداد أدوات لتربية المائيات داخل أقفاص في البحر الأبيض المتوسط.
    The Ministry for the National Reconciliation and Development of the Regions of the North has been mandated to define and implement a strategy of coexistence based on equity and justice. UN وكُلفت وزارة المصالحة الوطنية وتنمية مناطق الشمال بتحديد وتنفيذ استراتيجية للعيش معاً تقوم على الإنصاف والعدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus