"define the role of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحديد دور
        
    • تحدد دور
        
    • وتحديد دور
        
    • بتحديد دور
        
    These discussions should help to define the role of the Fund in changing the global economic environment. UN ومن شأن هذه المناقشات أن تساعد في تحديد دور الصندوق في البيئة الاقتصادية العالمية المتغيرة.
    At the time there was a need to define the role of national institutions as institutions independent of Government. UN وفي ذلك الوقت، كانت هناك حاجة إلى تحديد دور المؤسسات الوطنية كمؤسسات مستقلة عن الحكومة.
    To that end, it was important to clearly define the role of the State in governing development in the African context. UN وتحقيقا لهذه الغاية، من الأهمية بمكان تحديد دور الدولة بوضوح فيما يتعلق بتسيير التنمية في السياق الأفريقي.
    It also recommended the State define the role of social workers explicitly to actively engage in the work against domestic violence. UN كما أوصت الدولة بأن تحدد دور الأخصائيين الاجتماعيين بشكل صريح ليشاركوا بنشاط في مكافحة العنف المنزلي.
    It had further emphasized the need to continue to review and define the role of the subregional offices. UN وشددت كذلك على الحاجة إلى مواصلة استعراض وتحديد دور المكاتب دون الإقليمية.
    Department responsible: Division for Management Services 559. In paragraph 31 of the report, UNFPA agreed with the Board's recommendation that it: (a) consider the gaps identified in its International Public Sector Accounting Standards implementation plan; and (b) take steps to formally define the role of regional and subregional offices and other headquarters units. UN 559 - وفي الفقرة 31، من التقرير، وافق صندوق الأمم المتحدة للسكان على توصية المجلس له بما يلي: (أ) النظر في الثغرات المحددة في خطة الصندوق بشأن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة للقيام رسميا بتحديد دور المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية ووحدات المقر الأخرى.
    There was a need to define the role of multilateralism in peace-keeping. UN وهناك حاجة إلى تحديد دور تعددية اﻷطراف في حفظ السلام.
    Much has been written about the need to define the role of the family in society. UN لقد كتب الكثير عن الحاجة إلى تحديد دور اﻷسرة في المجتمع.
    ● to define the role of forest in nature conservation, protection, welfare-oriented use and recreation; UN تحديد دور الغابة في حفظ الطبيعة وحمايتها واستخدامها الموجه نحو الرفاه العام، والترفيه؛
    ● to define the role of forest in wood supply, and the necessary economic and institutional background; UN تحديد دور الغابة في توفير الخشب، والخلفية الاقتصادية والمؤسسية اللازمة؛
    ● to define the role of foresters, their education and training, and the conditions of their employment; UN تحديد دور الحراجيين وتعليمهم وتدريبهم، وظروف عملهم؛
    Following national consultations, France will make proposals to the Secretariat to better define the role of IAEA in the event of a nuclear crisis. UN على إثر مشاورات على المستوى الوطني، ستقدم فرنسا مقترحات إلى الأمانة من أجل تحديد دور الوكالة على نحو أفضل في حالة الأزمات النووية.
    Within the peacebuilding architecture, we see a need to better define the role of the Peacebuilding Support Office in terms of giving assistance and support to the Peacebuilding Commission. UN ونرى حاجة ضمن هيكلية بناء السلام إلى تحديد دور مكتب دعم بناء السلام بشكل أفضل من حيث تقديم المساعدة والدعم للجنة بناء السلام.
    Technical advice and facilitation to the dialogue between the Government and civil society organizations to define the role of civil society in the peace and democratic consolidation process UN :: تقديم المشورة التقنية للحوار بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني، وتيسير ذلك الحوار، بغرض تحديد دور المجتمع المدني في عملية توطيد السلام والديمقراطية
    ● to define the role of international relationships. UN ● وأخيراً تحديد دور العلاقات الدولية.
    16. It is essential to define the role of multilateral organizations and regional and subregional institutions in all these tasks and to ensure the equitable representation of developing countries in the design and implementation of the relevant mechanisms. UN ١٦ - ومن اﻷمور اﻷساسية تحديد دور المنظمات المتعددة اﻷطراف والمؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في جميع تلك المهام وكفالة التمثيل المنصف للبلدان النامية في تصميم وتنفيذ اﻵليات المناسبة.
    4. Some country Parties emphasized the need better to define the role of all stakeholders in the preparatory process in the run-up to the Committee's sessions and to ensure complementarity between regional preparatory meetings and the Committee's sessions. UN 4- وأكد بعض البلدان الأطراف على ضرورة زيادة تحديد دور جميع أصحاب المصلحة في العملية التحضيرية التي تُفضي إلى دورات اللجنة، وضرورة ضمان التكامل بين الاجتماعات التحضيرية الإقليمية ودورات اللجنة.
    There is already a strong feeling on the part of the Turkish authorities that in the process of domestic and global changes, Turkey needs to define the role of the State and that of public administration. UN وهناك بالفعل شعور قوي لدى السلطات التركية بأن تركيا، في عملية التغييرات المحليــــة والعالمية، تحتاج إلى أن تحدد دور الدولة ودور اﻹدارة العامة.
    For the United Nations and Member States there exists a common set of challenges in several critical areas; these are set out below, followed by institutional recommendations of the Secretary-General that will define the role of the United Nations and contemporary public administration into the twenty-first century. UN وتواجه اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء مجموعة مؤلفة من ثمانية تحديات مشتركة تقع في عدة مجالات أساسية ترد فيما يلي، تليها توصيات مؤسسية مقدمة من اﻷمين العام، من شأنها أن تحدد دور اﻷمم المتحدة والادارة العامة المعاصرة اﻵن وفي القرن الواحد والعشرين.
    We tried to identify problems, find solutions and define the role of the United Nations. UN وحاولنا تحديد المشكلات، وإيجاد الحلول، وتحديد دور الأمم المتحدة.
    2. Consider the gaps identified in its IPSAS implementation plan; and take steps to formally define the role of regional, subregional offices, and other headquarters units (para. 31 below); UN 2 - (أ) النظر في الثغرات المحددة في خطة الصندوق بشأن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة للقيام، رسمياً، بتحديد دور المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من وحدات المقر (الفقرة 31 أدناه)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus