"degradation in" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتدهورها في
        
    • التدهور في
        
    • التحلل في
        
    • تحلل في
        
    • تدهور في
        
    • تحللها في
        
    • في تردي
        
    He pointed out, for example, that in order to reduce deforestation and forest degradation in developing countries financial support is not sufficient. UN فقد أشار مثلا إلى أنه بغية الحد من إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية فإن الدعم المالي المقدم غير كاف.
    The Subsidiary Body recommended a programme of work on methodological issues related to a range of policy approaches and positive incentives to reduce emissions from deforestation and forest degradation in developing countries. UN وأوصت الهيئة الفرعية ببرنامج عمل بشأن المسائل المنهجية المتعلقة بطائفة من النُهج المتعلقة بالسياسات وبالحوافز الإيجابية من أجل الحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    These issues and challenges are likely to take even greater significance in the context of current discussions on reducing emissions from deforestation and degradation in the international climate change debate. UN ومن المرجح أن تكتسي هذه القضايا والتحديات أهمية أكبر في سياق المناقشات الجارية بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في المناقشة الدولية المتعلقة بتغير المناخ.
    The environment on which livelihoods depend is suffering degradation in all developing regions. UN كما أن البيئة التي يعتمد عليها الناس في اكتساب أرزاقهم تعاني من التدهور في جميع المناطق النامية.
    By combining several factors, such as land cover and population density, it is hoped to identify transboundary protected areas that will be at highest risk of degradation in the future. UN وباللجوء الى الجمع بين عدة عوامل، ومنها مثلا الغطاء الأرضي والكثافة السكانية، يؤمل استبانة المناطق المحمية عبر الحدود التي سوف تكون عرضة لأشد أخطار التدهور في المستقبل.
    degradation in soil depends on the type of soil and on aerobic conditions. UN ويعتمد التحلل في التربة على نوع التربة والظروف الهوائية.
    It has not shown any degradation in tests of hydrolysis, photolysis or biodegradation in any environmental condition tested. UN ولم يتبين أي تحلل في اختبارات التحليل بالماء أو التحليل الضوئي أو التحلل الأحيائي في وضع بيئي حيث تم اختبارها.
    Workshop on methodological issues relating to reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries UN حلقة عمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    It was emphasized in one of the presentations that experiences and lessons learned from SFM should be incorporated into strategies for reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries; UN وتم التشديد في أحد العروض على أنه ينبغي إدراج الخبرات والدروس المستخلصة من الإدارة المستدامة للغابات في استراتيجيات لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛
    REDUCING EMISSIONS FROM DEFORESTATION AND FOREST degradation in UN خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛
    High-level event on reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries UN المناسبة الرفيعة المستوى بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهورها في البلدان النامية
    High-level event on reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries UN مناسبة رفيعة المستوى بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهورها في البلدان النامية
    High-level event on reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries UN مناسبة رفيعة المستوى بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهورها في البلدان النامية
    High-level event on reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries UN مناسبة رفيعة المستوى بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهورها في البلدان النامية
    Lower rainfall resulting from drought reduces soil moisture and vegetation cover and induces further degradation in the services dryland ecosystems provide. UN ويقلل انخفاض سقوط الأمطار الناجم عن الجفاف رطوبة التربة والغطاء النباتي، ويتسبب في مزيد من التدهور في الخدمات التي توفرها الأنظمة الإيكولوجية في الأراضي الجافة.
    114. The costs of not preventing degradation in drylands, namely, inaction, should be evaluated. UN 114 - وينبغي تقييم تكاليف عدم منع التدهور في الأراضي الجافة، أي في حالة عدم اتخاذ إجراءات.
    Hydrolysis contributes for the degradation in neutral to acidic conditions (Brazilian notification). UN وتساهم الحلمهة في عملية التحلل في الظروف المتعادلة والحمضية (إخطار البرازيل).
    Hydrolysis contributes for the degradation in neutral to acidic conditions (Brazilian notification). UN وتساهم الحلمهة في عملية التحلل في الظروف المتعادلة والحمضية (إخطار البرازيل).
    It has not shown any degradation in tests of hydrolysis, photolysis or biodegradation in any environmental condition tested. UN ولم تبين أي تحلل في اختبارات التحليل بالماء أو التحليل الضوئي أو التحلل الأحيائي في وضع بيئي حيث تم اختبارها.
    Glacier degradation in the Antarctic Peninsula was noted during the past decade. UN ولوحظ حصول تدهور في الجليديات في شبه جزيرة أنتاركتيكا خلال العقد المنصرم.
    Given its slow rate of degradation in the marine environment, it continues to accumulate while breaking down into smaller particles and microplastics. UN ونظراً لبطء معدل تحللها في البيئة البحرية، فهي تواصل التراكم بينما تُختَزل إلى جسيمات أصغر وإلى لدائن دقيقة الحجم.
    It will also provide an evaluation of best practices, and related management and decision-making processes, for the control and prevention of land degradation in drylands together with the identification of effective remedial measures. UN كما سيُقدم تقييماً لأفضل الممارسات، وما يتصل بها من عمليات إدارة وصنع القرارات، للتحكم في تردي الأراضي الجافة ومنعه، إلى جانب تحديد تدابير علاجية فعّالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus