He pointed out, for example, that in order to reduce deforestation and forest degradation in developing countries financial support is not sufficient. | UN | فقد أشار مثلا إلى أنه بغية الحد من إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية فإن الدعم المالي المقدم غير كاف. |
The Subsidiary Body recommended a programme of work on methodological issues related to a range of policy approaches and positive incentives to reduce emissions from deforestation and forest degradation in developing countries. | UN | وأوصت الهيئة الفرعية ببرنامج عمل بشأن المسائل المنهجية المتعلقة بطائفة من النُهج المتعلقة بالسياسات وبالحوافز الإيجابية من أجل الحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية. |
These issues and challenges are likely to take even greater significance in the context of current discussions on reducing emissions from deforestation and degradation in the international climate change debate. | UN | ومن المرجح أن تكتسي هذه القضايا والتحديات أهمية أكبر في سياق المناقشات الجارية بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في المناقشة الدولية المتعلقة بتغير المناخ. |
The environment on which livelihoods depend is suffering degradation in all developing regions. | UN | كما أن البيئة التي يعتمد عليها الناس في اكتساب أرزاقهم تعاني من التدهور في جميع المناطق النامية. |
By combining several factors, such as land cover and population density, it is hoped to identify transboundary protected areas that will be at highest risk of degradation in the future. | UN | وباللجوء الى الجمع بين عدة عوامل، ومنها مثلا الغطاء الأرضي والكثافة السكانية، يؤمل استبانة المناطق المحمية عبر الحدود التي سوف تكون عرضة لأشد أخطار التدهور في المستقبل. |
degradation in soil depends on the type of soil and on aerobic conditions. | UN | ويعتمد التحلل في التربة على نوع التربة والظروف الهوائية. |
It has not shown any degradation in tests of hydrolysis, photolysis or biodegradation in any environmental condition tested. | UN | ولم يتبين أي تحلل في اختبارات التحليل بالماء أو التحليل الضوئي أو التحلل الأحيائي في وضع بيئي حيث تم اختبارها. |
Workshop on methodological issues relating to reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries | UN | حلقة عمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية |
It was emphasized in one of the presentations that experiences and lessons learned from SFM should be incorporated into strategies for reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries; | UN | وتم التشديد في أحد العروض على أنه ينبغي إدراج الخبرات والدروس المستخلصة من الإدارة المستدامة للغابات في استراتيجيات لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛ |
REDUCING EMISSIONS FROM DEFORESTATION AND FOREST degradation in | UN | خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛ |
High-level event on reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries | UN | المناسبة الرفيعة المستوى بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهورها في البلدان النامية |
High-level event on reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries | UN | مناسبة رفيعة المستوى بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهورها في البلدان النامية |
High-level event on reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries | UN | مناسبة رفيعة المستوى بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهورها في البلدان النامية |
High-level event on reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries | UN | مناسبة رفيعة المستوى بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهورها في البلدان النامية |
Lower rainfall resulting from drought reduces soil moisture and vegetation cover and induces further degradation in the services dryland ecosystems provide. | UN | ويقلل انخفاض سقوط الأمطار الناجم عن الجفاف رطوبة التربة والغطاء النباتي، ويتسبب في مزيد من التدهور في الخدمات التي توفرها الأنظمة الإيكولوجية في الأراضي الجافة. |
114. The costs of not preventing degradation in drylands, namely, inaction, should be evaluated. | UN | 114 - وينبغي تقييم تكاليف عدم منع التدهور في الأراضي الجافة، أي في حالة عدم اتخاذ إجراءات. |
Hydrolysis contributes for the degradation in neutral to acidic conditions (Brazilian notification). | UN | وتساهم الحلمهة في عملية التحلل في الظروف المتعادلة والحمضية (إخطار البرازيل). |
Hydrolysis contributes for the degradation in neutral to acidic conditions (Brazilian notification). | UN | وتساهم الحلمهة في عملية التحلل في الظروف المتعادلة والحمضية (إخطار البرازيل). |
It has not shown any degradation in tests of hydrolysis, photolysis or biodegradation in any environmental condition tested. | UN | ولم تبين أي تحلل في اختبارات التحليل بالماء أو التحليل الضوئي أو التحلل الأحيائي في وضع بيئي حيث تم اختبارها. |
Glacier degradation in the Antarctic Peninsula was noted during the past decade. | UN | ولوحظ حصول تدهور في الجليديات في شبه جزيرة أنتاركتيكا خلال العقد المنصرم. |
Given its slow rate of degradation in the marine environment, it continues to accumulate while breaking down into smaller particles and microplastics. | UN | ونظراً لبطء معدل تحللها في البيئة البحرية، فهي تواصل التراكم بينما تُختَزل إلى جسيمات أصغر وإلى لدائن دقيقة الحجم. |
It will also provide an evaluation of best practices, and related management and decision-making processes, for the control and prevention of land degradation in drylands together with the identification of effective remedial measures. | UN | كما سيُقدم تقييماً لأفضل الممارسات، وما يتصل بها من عمليات إدارة وصنع القرارات، للتحكم في تردي الأراضي الجافة ومنعه، إلى جانب تحديد تدابير علاجية فعّالة. |