"delay in the implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • التأخير في تنفيذ
        
    • التأخر في تنفيذ
        
    • تأخير في تنفيذ
        
    • للتأخير في تنفيذ
        
    • تأخر في تنفيذ
        
    • تأخر تطبيق
        
    • تأخر في تطبيق هذه
        
    • تأخير في التنفيذ
        
    • لتأخر تنفيذ
        
    • لتأخير تنفيذ
        
    • بشأن تأخير تنفيذ
        
    • التأخر في إدخال
        
    • التأخر في التنفيذ
        
    • للتأخر في تنفيذ
        
    • في تأخير تنفيذ
        
    The delay in the implementation of the system was owing to recruitment issues, which have since been resolved UN ويعزى التأخير في تنفيذ هذا النظام إلى قضايا متصلة بالتوظيف جرت تسويتها
    Owing to a delay in the implementation of the national disarmament, demobilization and reintegration programme and the poor quality of gender-disaggregated data collected during pre-registration, the workshops could not be held. UN بسبب التأخير في تنفيذ البرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ورداءة البيانات المصنفة حسب نوع الجنس التي جُمعت خلال التسجيل المسبق، لم يكن بالإمكان عقد حلقات العمل.
    Owing to delay in the implementation of the enterprise resource planning system UN يُعزى عدم الإنجاز إلى التأخر في تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة
    The unspent balance is attributable mainly to the delay in the implementation of rescue fire services owing to technical problems UN يعزى الرصيد غير المنفق بصورة رئيسية إلى التأخر في تنفيذ خدمات الإنقاذ من النيران، نظرا لوجود مشاكل تقنية
    There should be no delay in the implementation of this requirement. UN ولا ينبغي أن يحدث أي تأخير في تنفيذ هذا الشرط.
    Regularly monitor the level of liquidity, in order to eliminate any potential for delay in the implementation of the projects UN الرصد الدوري لمستوى السيولة من أجل القضاء على أي احتمالات للتأخير في تنفيذ المشاريع
    The Committee is also concerned about the delay in the implementation of the National Policy on Gender Issues. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء التأخير في تنفيذ السياسة الوطنية للمسائل الجنسانية.
    Noting with concern the delay in the implementation of the conversion project in the Russian Federation, UN وإذ يلاحظ مع القلق التأخير في تنفيذ مشروع التحول في الاتحاد الروسي،
    There should be no further delay in the implementation of the Cotonou Agreement. UN وينبغي ألا يحدث مزيد من التأخير في تنفيذ اتفاق كوتونو.
    He also stated that delays in a number of areas of work also resulted partially from the fact that a number of groups that had joined the peace process have been targeted, thus causing additional delay in the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur. UN وذكر أيضا أن التأخيرات في عدد من مجالات العمل ترجع أيضا في جزء منها إلى أن عددا من الجماعات التي انضمت إلى عملية السلام قد استُهدفت، وهو ما أدى، من ثم، إلى حدوث المزيد من التأخير في تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور.
    It should be noted that the delay in the implementation of projects is attributable mainly to the country's specificities related to political instability and its socioeconomic conditions. UN وتجدر الإشارة إلى أن التأخير في تنفيذ المشاريع يعزى أساسا إلى خصوصيات هذا البلد الناتجة عن عدم الاستقرار السياسي والظروف الاجتماعية والاقتصادية السائدة فيه.
    A certain delay in the implementation of the original timetable for those volumes is attributable to the lengthy and necessary administrative procedures for the allocation of existing resources in 1999. UN ويرجع التأخير في تنفيذ الجدول الزمني اﻷصلي المتعلق بهذين المجلدين إلى اﻹجراءات اﻹدارية المطولة والضرورية لتخصيص ما يتوفر من موارد خلال عام ١٩٩٩.
    The delay in the implementation of the programme was attributable to the lack of heavy equipment required to build the towers. UN ويعزى التأخر في تنفيذ البرنامج إلى نقص المعدات الثقيلة اللازمة لبناء الأبراج.
    The delay in the implementation of the programme was due to the lack of heavy equipment required to build the towers. UN وقد عزي التأخر في تنفيذ هذا البرنامج إلى عدم توفر المعدات الثقيلة اللازمة لبناء الأبراج.
    It is, therefore, of utmost importance that there be no further delay in the implementation of the Accord. UN ولذا فإن من المهم أهمية بالغة ألا يحدث مزيد من التأخر في تنفيذ الاتفاق.
    We fully share the expectations of the international community that there will be no delay in the implementation of the agreements concluded so far. UN ونحن نشاطر بالكامل المجتمع الدولي توقعاته بألا يكون هناك أي تأخير في تنفيذ الاتفاقات المبرمة حتى اﻵن.
    Any delay in the implementation of the Almaty Programme of Action would not only further marginalize landlocked developing countries but would also seriously compromise their ability to achieve the Millennium Development Goals. UN ولن يؤدي أي تأخير في تنفيذ برنامج عمل الماتي إلى زيادة تهميش البلدان النامية غير الساحلية فحسب، وإنما سيكون له أيضا أثر سلبي خطير على قدرتها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The lack of an adequate funding mechanism has been the main source of delay in the implementation of the NAP in Burkina Faso. UN إن الافتقار إلى آلية تمويل ملائمة كان المصدر الرئيسي للتأخير في تنفيذ خطة العمل الوطنية في بوركينا فاسو.
    At its resumed fifty-first session, the General Assembly should therefore be informed in writing of the amount of savings that had been achieved as a result of the delay in the implementation of its decision to lift the freeze on recruitment. UN وينبغى لذلك أن تقوم الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين المستأنفة باﻹبلاغ كتابيا عن مبلغ الوفورات التي تحققت كنتيجة للتأخير في تنفيذ قرارها برفع تجميد التعيينات.
    Argentina noted that there is a delay in the implementation of the international and national framework in this regard, and indicated that it must openly recognize this. UN وأشارت الأرجنتين إلى وجود تأخر في تنفيذ الإطار الدولي والوطني في هذا الصدد، وأوضحت أن عليها أن تعترف بذلك صراحة.
    Contingency plan in place to address the two-year delay in the implementation of Umoja UN 6 - أعدت خطة طوارئ لمعالجة تأخر تطبيق أوموجا لمدة سنتين
    Given the weakness in preparing IPSAS and the uncertainty as to whether the Tribunal should implement IPSAS and how the Mechanism will implement IPSAS in 2014, the Board is concerned that the uncertainty and deficiencies could result in a delay in the implementation of IPSAS. UN ونتيجةً لقصور التحضيرات المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية وحالة عدم اليقين بشأن ما إذا كان ينبغي للمحكمة أن تنفِّذ المعايير المحاسبية الدولية، وكيفية قيام الآلية بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية في عام 2014، يساور المجلس القلق من أن يؤدي عدم اليقين وأوجه القصور إلى تأخر في تطبيق هذه المعايير.
    59. The Administration informed the Board that the delay in the roll-out was owing to the resource constraints in the final working version of the software conversion programme and agreed that any delay in the implementation would adversely impact the submission of non-expendable property reports. UN 59 - وأبلغت الإدارة المجلس أن التأخير في التحول يعزى إلى القيود على الموارد في الأعمال النهائية في برنامج تحويل البرنامج الحاسوبي، ووافقت على أن أي تأخير في التنفيذ يؤثر تأثيرا سلبيا على تقديم التقارير عن الممتلكات اللامستهلكة.
    Given the delay in the implementation of this programme and the difficulties that lie ahead, I made a personal appeal to President Calderón Sol last month to adopt measures to facilitate the rapid completion of this programme. UN ونظرا لتأخر تنفيذ هذا البرنامج والصعوبات الماثلة في المستقبل، فقد قمت في الشهر الماضي بتوجيه نداء شخصي إلى الرئيس كالديرون سول لاتخاذ التدابير اللازمة لتيسير التعجيل بإنجاز هذا البرنامج.
    46. The Committee regrets the delay in the implementation of the decision of the Constitutional Court of 13 December 2001 regarding bilingual (Slovene/German) topographical signs in Carinthia, and the corresponding delay in guaranteeing the full protection of the rights of the Slovene minority (art. 2 (1)). UN 46- وتأسف اللجنة لتأخير تنفيذ قرار المحكمة الدستورية المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن وضع الإشارات الطبوغرافية الثنائية اللغة (السلوفينية/الألمانية) في كارينتيا، وما ترتب على ذلك من تأخير لكفالة الحماية الكاملة لحقوق الأقلية السلوفينية (المادة 2(1)).
    The Heads of State or Government of States Parties to the NPT expressed deep concern over the delay in the implementation of the 1995 Resolution on the Middle East. UN 183 - أعرب رؤساء الدول والحكومات الأطراف في معاهدة حظر الانتشار النووي عن قلقهم العميق بشأن تأخير تنفيذ قرار عام 1995 بشأن منطقة الشرق الأوسط.
    The delay in the implementation of Umoja notwithstanding, the Committee expects that the progress towards the implementation of IPSAS will remain on track. UN ورغم التأخر في إدخال نظام أوموجا طور التشغيل، تتوقع اللجنة أن يظل التقدم المحرز نحو تطبيق المعايير على المسار الصحيح.
    The delay in the implementation is due to the priority given to IPSAS, in particular to ensure that opening balances were properly stated. UN ويعزى التأخر في التنفيذ إلى الأولوية التي أعطيت للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ولا سيما لكفالة تسجيل الأرصدة الافتتاحية على نحو ملائم.
    Owing to delay in the implementation of a server virtualization project intended to reduce the number of servers UN نظرا للتأخر في تنفيذ مشروع فرضنة الخواديم بغرض تقليل عدد الخواديم
    LDCs indicated that although they fully comprehend the concept of co-financing they consider its application to be a major cause of delay in the implementation of their NAPA projects. UN أشارت أقل البلدان نمواً إلى أنه رغم فهمها التام لمفهوم التمويل المشترك، فهي ترى أن تطبيقه سبب رئيسي في تأخير تنفيذ مشاريع برامج عمل التكيف الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus