"delayed implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تأخر تنفيذ
        
    • تأخير تنفيذ
        
    • التأخر في تنفيذ
        
    • التأخير في تنفيذ
        
    • تأخر في التنفيذ
        
    • التأخر في التنفيذ
        
    • إرجاء تنفيذ
        
    • وتأخر تنفيذ
        
    • والتأخر في تنفيذ
        
    • وتأخير تنفيذ
        
    • للتأخير في تنفيذ
        
    • لتأخر تنفيذ
        
    Furthermore, the cash surplus was due to the delayed implementation of scheduled work. UN وعلاوة على ذلك، يعزى الفائض النقدي إلى تأخر تنفيذ الأعمال وفقا للجدول الزمني المقرر.
    The Advisory Committee was informed, on request, that the strategy in the event of delayed implementation of IMIS would have to be as follows: UN وقد ابلغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن الاستراتيجية التي ستتبع في حالة تأخر تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل يجب أن تكون كالتالي:
    32. The delayed implementation of the Darfur Peace Agreement precluded work on property and land disputes and on compensation issues. UN 32 - وقد حال تأخير تنفيذ اتفاق سلام دارفور دون العمل على منازعات الممتلكات والأراضي، وعلى مسائل التعويض.
    The lower level of resolution stemmed from delayed implementation of the new software UN ويُعزى انخفاض مستوى حل المشاكل إلى التأخر في تنفيذ البرامجيات الجديدة
    delayed implementation of joint programmes UN التأخير في تنفيذ البرامج المشتركة
    The Committee was informed, on request, that the strategy in the event of delayed implementation of IMIS would have to be as follows: UN وقد ابلغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن الاستراتيجية التي ستتبع في حالة تأخر تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل يجب أن تكون كالتالي:
    The delayed implementation of the long-term contract for the supply of ground fuel resulted in the operation and maintenance of 17 additional fuel-dispensing facilities to meet the Mission's operational requirements. UN وأسفر تأخر تنفيذ العقد الطويل الأجل لتوريد وقود النقل البري عن تشغيل وصيانة 17 مرفقا إضافيا للتزود بالوقود لتلبية الاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    Owing to the delayed implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme, only 3 meetings were held with multilateral donors during the reporting period UN لم تُعقَد سوى ثلاثة اجتماعات مع مقدمي المعونة المتعددة الأطراف خلال فترة الإبلاغ، وذلك بسبب تأخر تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    The lower number of projects implemented during the reporting period stemmed from delayed implementation of projects in the south-east and on border areas owing to the very poor road infrastructure and the heavy rains that hindered the transport of construction materials from Monrovia. UN ويعود العدد المنخفض للمشاريع المنجزة في الفترة المشمولة بالتقرير إلى تأخر تنفيذ مشاريع جنوب شرقي البلد ومناطقه الحدودية بسبب رداءة حالة الطرق والأمطار الغزيرة التي أعاقت نقل مواد البناء من مونروفيا.
    (b) delayed implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme in the second half of the 2008/09 budget period UN (ب) تأخر تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في النصف الثاني من فترة الميزانية لعامي 2008/2009؛
    The Advisory Committee notes with concern the delayed implementation of security-strengthening projects at some duty stations and requests that increased attention be paid to the implementation of these projects as a priority. UN تلاحظ اللجنة مع القلق تأخر تنفيذ مشاريع تعزيز الأمن في بعض مراكز العمل وتطلب زيادة الاهتمام بتنفيذ هذه المشاريع باعتبارها من الأولويات.
    At the forty-seventh session, the main form of alternative proposed was delayed implementation of the activities envisaged in the draft resolution. UN وفي الدورة السابعة واﻷربعين، كانت الصيغة الرئيسية للبديل المقترح هي تأخير تنفيذ اﻷنشطة المتوخاة في مشروع القرار.
    The reintegration, repatriation and resettlement of foreign and national ex-combatants in Côte d'Ivoire did not occur owing to the delayed implementation of the Ouagadougou Peace Agreement, largely attributable to the slow implementation of the peace process prior to the Agreement. UN لم تحدث عملية إعادة إدماج المقاتلين السابقين الأجانب والوطنيين في كوت ديفوار بسبب تأخير تنفيذ اتفاق واغادوغو للسلام، الذي يعزى أساساً إلى التنفيذ البطيء لعملية السلام السابقة للاتفاق.
    However, the delayed implementation of the decision indicates that further support from the international community might be needed to ensure the adoption of necessary constitutional changes in the State and entity parliaments. UN غير أن تأخير تنفيذ القرار يدل على أنه قد تكون هناك حاجة إلى مزيد من دعم المجتمع الدولي لضمان اعتماد التغييرات الدستورية اللازمة في الدولة وبرلمانات الكيانات.
    The delayed implementation of the 2010 International Monetary Fund quota and governance reforms was cause for serious concern. UN وأعرب عن القلق الشديد إزاء التأخر في تنفيذ إصلاحات الحصص والحوكمة في صندوق النقد الدولي.
    His country was therefore concerned at the delayed implementation of the governance and quota reform of the International Monetary Fund, which had been agreed in 2010, and the postponement of a new comprehensive review of the quota formula, which would better reflect current realities and enhance the representation of developing countries. UN ولذلك فإن بلده قلق إزاء التأخر في تنفيذ إصلاح الإدارة ونظام الحصص في صندوق النقد الدولي الذي كان قد اتُفق عليه في عام 2010، وتأجيل إجراء استعراض شامل جديد لصيغة الحصص يكون من شأنه أن يعكس بشكل أفضل الحقائق الراهنة، وأن يعزز تمثيل البلدان النامية.
    Due to the delayed implementation of Releases 3 and 4 at offices away from Headquarters, part of the expenditures, in particular for training and travel foreseen for 1999, have been postponed to 2000. UN وبسبب التأخير في تنفيذ اﻹصداريــن ٣ و ٤ في المكاتب خارج المقر، أُجﱢل جزء من النفقات، وبخاصة ما يتعلق بالتدريب والسفر المرتقبين لعام ١٩٩٩، إلى عام ٢٠٠٠.
    He expressed concern about the delayed implementation of a number of quick-impact projects in Timor-Leste and called on the Secretariat to provide appropriate explanations. UN وأعرب عن قلقه إزاء التأخير في تنفيذ عدد من المشاريع ذات الأثر السريع في تيمور - ليشتي ودعا الأمانة العامة إلى تقديم إيضاحات مناسبة.
    30 per cent delayed implementation factor for camps UN عامل تأخر في التنفيذ بنسبة 30 في المائة للمعسكرات
    This stemmed from the delayed implementation of the Mission-wide e-cargo movement request system, owing to limitations in the design of applications and to the ongoing development of a standard application for all missions UN نجم ذلك عن التأخر في التنفيذ على نطاق البعثة للنظام الإلكتروني لطلب نقل الشحنات بسبب القصور في تصميم الاستمارات وبسبب استمرار إعداد استمارة موحدة لجميع البعثات
    Lastly, referring to the delayed implementation of some reform measures, he underlined the importance of thorough testing procedures. UN وأخيراً، قال في معرض الإشارة إلى إرجاء تنفيذ بعض تدابير الإصلاح، إنه يشدد على أهمية تنفيذ إجراءات اختبار شاملة.
    The reasons cited were staff turnover, delayed implementation of the projects, slow utilization of funds and incomplete documentation. UN وتمثلت الأسباب المذكورة في معدل دوران الموظفين وتأخر تنفيذ المشاريع وبطء استخدام الأموال وعدم اكتمال الوثائق.
    The security situation, access limitations and the delayed implementation of the Darfur Peace Agreement impede the ability to monitor the recruitment and use of children. UN وبفعل الحالة الأمنية السائدة والقيود المفروضة على دخول المناطق والتأخر في تنفيذ اتفاق سلام دارفور، يصعب رصد عمليات تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    It is also concerned at the lack of timely publication of laws and rules and regulations and the delayed implementation of adopted laws, such as the Law on Juvenile Justice and related rules and regulations. UN كما تعرب عن قلقها إزاء عدم نشر القوانين والقواعد والأنظمة في الوقت المناسب وتأخير تنفيذ قوانين معتمدة، مثل قانون قضاء الأحداث وما يتصل به من قواعد وأنظمة.
    The higher number was attributable to the continued utilization of servers that had been scheduled for write-off action as a result of the delayed implementation of the full server virtualization project UN يعزى ارتفاع العدد إلى الاستخدام المستمر للخواديم التي كان من المقرر أن تخضع لإجراءات الشطب نتيجة للتأخير في تنفيذ مشروع الفرضنة الكاملة للخواديم
    Savings were also realized under facilities and infrastructure as the result of delayed implementation of airfield infrastructure renovation and rehabilitation projects and the acquisition of fewer prefabricated facilities owing to the delayed deployment of military contingents. UN كما تحققت وفورات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية نتيجة لتأخر تنفيذ المشاريع المتعلقة بتجديد وإصلاح الهيكل الأساسي للمطار واقتناء عدد أقل من المنشآت السابقة التجهيز بسبب تأخر نشر الوحدات العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus