"delays in the completion" - Traduction Anglais en Arabe

    • التأخير في إنجاز
        
    • حالات تأخير في إنجاز
        
    • التأخيرات في إنجاز
        
    • التأخر في إنجاز
        
    • التأخير في استكمال
        
    • تأخيرات في إنجاز
        
    • تأخيرات في إتمام
        
    • تأخير إنجاز
        
    • فالتأخير في استكمال
        
    • التأخر في إتمام
        
    • التأخيرات في إتمام
        
    • تأخيرات في إكمال
        
    In particular, delays in the completion of 10 projects ranged from two to nine months. UN وعلى وجه الخصوص، تراوحت فترات التأخير في إنجاز عشرة مشاريع بين شهرين وتسعة أشهر.
    In particular, delays in the completion of 10 projects ranged from two to nine months. UN وعلى وجه الخصوص، تراوحت فترات التأخير في إنجاز عشرة مشاريع بين شهرين وتسعة أشهر.
    The higher number of telephone exchanges resulted from delays in the completion of the write-off process for some equipment UN تُعزى زيادة عدد المقسمات الهاتفية إلى حالات تأخير في إنجاز عملية شطب قيود بعض المعدات
    The lower output resulted from delays in the completion of the airfield services contracts and the unavailability of emergency crash rescue trucks UN يعود انخفاض الناتج إلى التأخيرات في إنجاز عقود خدمات المطارات وعدم توافر شاحنات للنجدة العاجلة في حالات الارتطام
    The Committee underlines the importance of avoiding delays in the completion of the construction project at ECA. UN تؤكد اللجنة أهمية تفادي التأخر في إنجاز مشروع التشييد في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    165. The Department of Peacekeeping Operations shares the concern of the Board regarding delays in the completion of projects by implementing partners. UN 165 - تشارك إدارة عمليات حفظ السلام المجلس ما يساوره من قلق إزاء التأخير في استكمال المشاريع من جانب الشركاء المنفذين.
    Of the 11 audit assignments planned for 2007, OIOS had encountered delays in the completion of some of its planned work. UN وواجه مكتب خدمات الرقابة الداخلية تأخيرات في إنجاز بعض أعماله المقررة في 11 مهمة من مهام مراجعة الحسابات المقررة لعام 2007.
    There will be delays in the completion of summary records of the meetings of the Panel of External Auditors and the special session of the Board. UN ستحدث تأخيرات في إتمام المحاضر الموجزة لاجتماعات فريق مراجعي الحسابات الخارجيين والدورة الخاصة للمجلس.
    Examine the extent of changes to agreements and the causes of delays in the completion of projects throughout its infrastructure portfolio UN فحص حجم التغييرات في الاتفاقات وأسباب التأخير في إنجاز المشاريع بالنسبة لجميع مشاريع الهياكل الأساسية التي يديرها
    56. The audit addressed the risk of cost overruns and delays in the completion of the project. UN 56 - عالجت مراجعة الحسابات مخاطر تجاوز التكاليف وحالات التأخير في إنجاز المشروع.
    UNOPS will examine the extent of changes to agreements and the causes of delays in the completion of projects throughout its infrastructure portfolio. UN سيقوم المكتب بفحص حجم التغييرات في الاتفاقات وأسباب التأخير في إنجاز المشاريع بالنسبة لجميع مشاريع الهياكل الأساسية التي يديرها.
    In paragraph 67, UNOPS agreed with the Board's recommendation to examine the extent of changes to agreements and the causes of delays in the completion of projects across its infrastructure portfolio. UN وفي الفقرة 67، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بفحص مدى التغييرات في الاتفاقات وأسباب التأخير في إنجاز المشاريع بالنسبة لجميع مشاريع الهياكل الأساسية التي يديرها.
    The higher number was attributable to delays in the completion of the write-off process for 124 servers UN يعزى ارتفاع العدد إلى حالات تأخير في إنجاز عملية شطب قيود 124 خادوما
    The increased number resulted from delays in the completion of the write-off process of some equipment, and additional requirements to support the Government UN تُعزى الزيادة في العدد إلى حالات تأخير في إنجاز عملية شطب قيود بعض المعدات، والاحتياجات الإضافية لدعم الحكومة
    The Board is concerned that delays in the completion of accounting policies may have the effect that field offices at the entities might not be trained and familiar with the new policies and procedures necessary for IPSAS implementation; for example, the need to accurately catalogue the volume and value of assets; UN ويساور المجلس قلق من أن التأخيرات في إنجاز السياسات المحاسبية قد يترتب عليه أثر يتمثل في احتمال ألا تكون المكاتب الإقليمية في الكيانات مدرّبه على السياسات والإجراءات الجديدة اللازمة لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية، أو مُلمِّة بها، ومن ذلك مثلا بحاجة لفهرسة حجم الأصول وقيمتها بشكل دقيق؛
    The non-completion of the output resulted from delays in the completion of the sale process, which is projected for completion in November 2009 UN يُعزى عدم إنجاز الناتج إلى التأخيرات في إنجاز عملية البيع، التي من المتوقع أن تُنجز في تشرين الثاني/نوفمبر 2009
    Some use of temporary assistance is anticipated to avoid delays in the completion of the work on the archives. UN ومن المتوقع اللجوء إلى حد ما إلى المساعدة المؤقتة لتجنب التأخر في إنجاز العمل على المحفوظات.
    In both the Indonesian and the Sri Lankan construction contracts with UNOPS, no clause allowed penalties to be imposed on UNOPS for delays in the completion of the buildings. UN ولم ينص أي بند في عقود البناء مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بالنسبة لكل من إندونيسيا وسري لانكا على فرض غرامات على مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على التأخير في استكمال المباني.
    delays in the completion of process. UN تُصادف تأخيرات في إنجاز العملية.
    11. For example, under section 1, Overall policy-making, direction and coordination of the programme budget for the biennium 1996-1997, 1/ there will be delays in the completion of summary records of the meetings of the Panel of External Auditors and the special session of the Board. UN ١١ - ففي الباب ١ مثلا " تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما " ، ستحصل تأخيرات في إتمام المحاضر الموجزة لاجتماعات فريق مراجعي الحسابات الخارجية والدورة الخاصة للمجلس.
    Expressing the hope for a rapid resolution of the problems causing delays in the completion of the identification process, UN وإذ يعرب عن أمله فــــي التوصــــل إلى حل سريع للمشاكل التي تسبب تأخير إنجاز عملية تحديد الهوية،
    delays in the completion of the facility reduce the operational period and may adversely affect the global revenue estimates of the concessionaire and the lenders. UN فالتأخير في استكمال المرفق يؤدي إلى تقليل مدة التشغيل وقد يؤثر سلبيا على تقديرات صاحب الامتياز والمقرضين الإجمالية للعائد.
    However, some countries continued to face difficulties because of delays in the completion of UNDAFs. UN ورغم ذلك ما تزال بعض البلدان تواجه صعوبات بسبب التأخر في إتمام أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The additional expenditures are attributable to delays in the completion of the multi-year construction projects, resulting in the carrying over into 2010/11 of some projects that should have been completed in 2009/10 UN تعزى النفقات الإضافية إلى التأخيرات في إتمام مشاريع البناء المتعددة السنوات، والتي أدت إلى نقل بعض المشاريع التي كان ينبغي إتمامها في الفترة 2009/2010 إلى الفترة 2010/2011
    Wages and food supplement. Additional requirements of $187,500 resulted from delays in the completion of the recruitment and training of additional demining students for the formation of a total of eight demining brigades. UN ٨٤ - اﻷجور وعلاوة المأكل - نشأت احتياجات إضافية تبلغ ٥٠٠ ١٨٧ دولار من جراء حدوث تأخيرات في إكمال تحديد وتدريب طلبة جدد في مجال إزالة اﻷلغام، وذلك لتشكيل ما مجموعه ثمانية من فرق إزالة اﻷلغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus