"delegated authority" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلطة المفوضة
        
    • السلطات المفوضة
        
    • السلطة المخولة
        
    • سلطة مفوضة
        
    • بتفويض السلطة
        
    • تفويض السلطات
        
    • تفويض السلطة في
        
    • سلطة منتدبة
        
    • السلطة المفوَّضة
        
    • للسلطة المفوضة
        
    • السلطات المخولة
        
    • للسلطات المفوضة
        
    • في تفويض السلطة
        
    • الصلاحيات المفوضة
        
    • تفويض سلطة
        
    Such candidates may be immediately selected by field missions under their delegated authority. UN ويمكن للبعثات الميدانية اختيار هؤلاء المرشحين على الفور بموجب السلطة المفوضة لها.
    Given that such matters are not always within the delegated authority of the missions, they must, therefore, be referred to the Office of Legal Affairs. UN ولما كانت هذه المسائل لا تندرج دوما في إطار السلطة المفوضة للبعثات وجب إحالتها من ثم إلى مكتب الشؤون القانونية.
    As a result, there is a risk that delegated authority may not have been properly implemented or formalized, which could adversely affect accountability and reduce the effectiveness of the Organization's operations. UN وبالتالي، يخشى من أن تكون السلطات المفوضة لم تنفذ على نحو سليم أو لم تتخذ طابعا رسميا، الأمر الذي يمكن أن يؤثر سلبا على المساءلة ويقلل من فعالية عمليات المنظمة.
    These officers deal with matters that are specific to the mission level and that are within the mission's delegated authority. UN ويتناول هؤلاء الموظفون القانونيون المسائل التي تخص مستوى البعثة والتي تندرج في حدود السلطة المخولة لها.
    At present, the United Nations Office at Geneva has delegated authority for classifications and appointments up to the D-1 level. UN ويملك مكتب الأمم المتحدة في جنيف حاليا سلطة مفوضة فيما يتعلق بعمليات إعادة التصنيف والتعيين حتى رتبة مد-1.
    As a result, the delegated authority of the Under-Secretary-General for Field Support and of the Director of the Procurement Division was increased to $500,000. UN ونتيجة لذلك، زاد حجم السلطة المفوضة لوكيل الأمين العام للدعم الميداني ولمدير شعبة المشتريات إلى 000 500 دولار.
    The Division also monitors the day-to-day operation of the Security and Safety Section under the delegated authority from the Director-General in his capacity as designated official. UN وتتولى الشعبة أيضا رصد التشغيل اليومي لقسم الأمن والسلامة بموجب السلطة المفوضة من المدير العام بصفته مسؤولا معيّنا.
    delegated authority to settle disputes through informal means UN السلطة المفوضة لتسوية المنازعات بالسبل غير الرسمية
    With delegated authority, the officers would ensure compliance with relevant financial and administrative regulations and rules in the provision of support services. UN وسيكفل الموظفان، بموجب السلطة المفوضة إليهما، الامتثال للأنظمة والقواعد المالية والإدارية في تقديم خدمات الدعم.
    These form the basis for the objective monitoring of the exercise of delegated authority and managerial performance. UN ويمثل ذلك أساس الرصد الموضوعي لممارسة السلطة المفوضة والأداء الإداري.
    The Committee emphasizes the need to clearly define the responsibilities resulting from delegated authority. UN وتؤكد اللجنة ضرورة تحديد المسؤوليات الناشئة عن السلطات المفوضة تحديدا دقيقا.
    Policy, oversight and monitoring capacities strengthen, including to support delegated authority UN تعزيز القدرات على وضع السياسات والإشراف والرصد، بما في ذلك من أجل دعم السلطات المفوضة
    Implemented human resources delegated authority monitoring system, including on-site visits to 11 missions UN تنفيذ نظام رصد السلطات المفوضة في مجال الموارد البشرية، بما في ذلك القيام بزيارات موقعية إلى 11 بعثة
    State administration within the limits of delegated authority. UN :: إدارة الدولة في إطار السلطة المخولة إليها.
    Even if a central focal point function is performed by any humanitarian cluster and the leadership of a support service cluster is placed under any entity within the United Nations system, it represents delegated authority by the ERC to the cluster and the entity concerned who are ultimately accountable to the ERC. UN وحتى إذا أدت أي مجموعة إنسانية وظيفة مركز اتصال مركزي ووُضعت قيادة مجموعة خدمات دعم تحت سيطرة أي كيان داخل منظومة الأمم المتحدة فإن هذا يمثل سلطة مفوضة من منسق الإغاثة في حالات الطوارئ للمجموعة والكيان المعنيين اللذين يكونان في نهاية المطاف مسؤولين أمام ذلك المنسق.
    Authority and responsibility has, in turn, been delegated to the Assistant Secretary-General for Central Support Services who, in the case of peacekeeping missions, has further delegated authority and responsibility to the Under-Secretary-General for Field Support. UN وهو يقوم بتفويض السلطة والمسؤولية إلى الأمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، الذي يفوض بدوره السلطة والمسؤولية، في ما يتعلق ببعثات حفظ السلام، إلى وكيل الأمين العام للدعم الميداني.
    Positive feedback from Member States on the implementation of human resources delegated authority monitoring system UN ورود تعليقات إيجابية من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ نظام رصد تفويض السلطات في مجال الموارد البشرية
    Onsite monitoring of delegated authority for human resources management has been done in six departments and offices, two tribunals and three peacekeeping missions. UN وتم رصد تفويض السلطة في مجال إدارة الموارد البشرية في الموقع في 6 إدارات ومكاتب، ومحكمتين و 3 بعثات لحفظ السلام.
    The United Nations through its Head of Mission is responsible, in coordination with the contingent or other delegated authority designated by the troop-contributing country, to ensure that the equipment provided by the Government meets the requirements of the United Nations peacekeeping operation and is provided in accordance with annex D of this Memorandum. UN وتضطلع اﻷمم المتحدة، من خلال رئيس بعثتها وبالتنسيق مع الوحدة أو أي سلطة منتدبة أخرى يعينها البلد المساهم بقوات، بالمسؤولية عن ضمان وفاء المعدات التي تقدمها الحكومة باحتياجات عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وعن تقديمها وفقا للمرفق دال من هذه المذكرة.
    It had also emphasized the importance of striking an appropriate balance between the current delegated authority and requisite budgetary discipline, accountability and internal control. UN وكانت قد شددت أيضا على أهمية تحقيق التوازن الكافي بين السلطة المفوَّضة إلى رؤساء البعثات وشروط التقيد بالميزانية والمساءلة والرقابة الداخلية.
    Heads of department and line managers have primary responsibility for ensuring the proper exercise of delegated authority. UN ولرؤساء الإدارات والمديرين التنفيذيين مسؤولية أساسية في كفالة الممارسة المناسبة للسلطة المفوضة.
    Team leaders' delegated authority is often unclear. UN وفي أحيان كثيرة تكون السلطات المخولة لقادة الأفرقة غير واضحة المعالم.
    Advice and support to departments and offices for proper exercise of delegated authority and building of monitoring capacity will be provided. UN وستقدم المشورة والدعم للإدارات والمكاتب من أجل الممارسة السليمة للسلطات المفوضة وبناء قدرات الرصد.
    :: Enhanced oversight, accountability and governance for globally dispersed operations and the achievement of an optimal balance between decentralized delegated authority and the appropriate level of monitoring and control by the respective Headquarters offices. UN :: تعزيز المراقبة والمساءلة والحوكمة بالنسبة للعمليات المنتشرة في أماكن مختلفة من العالم، وتحقيق التوازن الأمثل بين الأخذ باللامركزية في تفويض السلطة وتوفير المستوى المناسب من الرصد والمراقبة من جانب المكاتب المعنية في المقر.
    The four chiefs will be required to exercise delegated authority to apply the Staff Rules to the fullest extent in providing this support. UN وسيُطلب من هؤلاء الرؤساء الأربعة ممارسة الصلاحيات المفوضة لهم في تطبيق النظام الإداري للموظفين إلى أقصى حد، لدى توفيرهم هذا الدعم.
    The Advisory Committee was informed that the regional procurement office operates as part of the Procurement Division and that its Chief has delegated authority equivalent to that of other sections of the Division at Headquarters. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب المشتريات الإقليمي يعمل بوصفه جزءاً من شعبة المشتريات وأن رئيسه خُولت له صلاحية تفويض سلطة تعادل الصلاحية المخولة لأقسام أخرى من الشعبة في المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus