At the same meeting, the Chair thanked the delegates for their contributions as well as the secretariat for its support. | UN | في الجلسة نفسها، شكر الرئيس المندوبين على إسهاماتهم كما شكر الأمانة على دعمها. |
The Chair also thanked delegates for their support and contributions. | UN | كما شكر الرئيس المندوبين على دعمهم ومساهماتهم. |
I again want to thank delegates for hard work. | UN | وأريد مرة أخرى أن أشكر المندوبين على عملهم الشاق؛ آملاً في أن تحصلوا على بعض الراحة أثناء الصيف. |
And, of course, I want to pay tribute to all delegates for reaching agreement in the consultations. | UN | وبطبيعة الحال، أود أن أشيد بجميع الوفود على توصلها إلى اتفاق في المشاورات. |
Special facilities and a help desk will be set up at the airport by the Mauritius authorities to assist the delegates for a quick clearance. | UN | وستقيم سلطات موريشيوس مرافق خاصة ومكتب استعلامات بالمطار لمساعدة الوفود على الإنجاز السريع للإجراءات. |
The International Commission of Catholic Prison Pastoral Care is a worldwide association of country delegates for Catholic prison pastoral care. | UN | اللجنة الدولية الرعوية الكاثوليكية للسجون رابطة عالمية تضم مندوبين قطريين للرعاية الرعوية الكاثوليكية للسجون. |
At the 2nd meeting, the Chair thanked the delegates for their contributions as well as the secretariat for its support. | UN | 30- في الجلسة الثانية، وجه الرئيس الشكر إلى المندوبين على مساهماتهم وإلى الأمانة على ما قدمته من دعم. |
I thank you, the Secretariat and fellow delegates for all this. | UN | فأشكركم وأشكر الأمانة العامة والزملاء المندوبين على كل ذلك. |
He also thanked delegates for their commitment and dedication with regard to the issues under consideration by the AWG-KP. | UN | وشكر أيضاً المندوبين على ما أبدوه من التزام وتفان في سياق تناول المسائل المعروضة على فريق الالتزامات الإضافية. |
The Controller thanked the delegates for the suggestions and feedback provided and assured the Committee that they would be taken into account and reviewed at the upcoming informal consultative meeting on the topic. | UN | وشكرت المراقِبة المالية المندوبين على الاقتراحات وردود الفعل المقدمة وأكدت للجنة أن هذه الاقتراحات وردود الفعل ستُؤخذ في الحسبان وتُستعرض خلال الاجتماع التشاوري غير الرسمي القادم المتعلق بالموضوع. |
26. The secretariat thanked the delegates for their comments. | UN | 26 - وشكرت الأمانة المندوبين على تعليقاتهم. |
26. The secretariat thanked the delegates for their comments. | UN | 26 - وشكرت الأمانة المندوبين على تعليقاتهم. |
At the 3rd meeting, the Chair thanked the delegates for their contributions and the Government and people of Ghana for their hospitality. | UN | 40- في الجلسة الثالثة، شكر الرئيس المندوبين على إسهاماتهم وشكر حكومة غانا وشعبها على حسن الضيافة. |
At the 3rd meeting, the Chair thanked the delegates for their contributions. | UN | 41- في الجلسة الثالثة، شكر الرئيس المندوبين على إسهاماتهم. |
At the 2nd meeting, the Chair thanked the delegates for their contributions and the secretariat for its support. | UN | 59- في الجلسة الثانية، شكر الرئيس المندوبين على مساهماتهم والأمانة على دعمها. |
At the 3rd meeting, the Chair thanked the delegates for their contributions as well as the secretariat for its support. | UN | 28- في الجلسة الثالثة، شكر الرئيس المندوبين على مساهماتهم والأمانة على دعمها. |
I thank all you delegates for your unfailing courtesy, for your patient counsel and for all the good will and encouragement you have shared with me. | UN | إنني أشكركم جميعاً أيها المندوبين على المجاملة والمساعدة الوطيدة وعلى نصحكم الصبور وعلى كل النوايا الطيبة والتشجيع التي شاطرتموها معي. |
I would also like to thank all the delegates for their contributions to the success of the session. | UN | وأود أيضاً أن أشكر جميع الوفود على إسهامها في إنجاح هذه الدورة. |
The Director thanked the delegates for their encouraging remarks and assured them that UNFPA management would be guided by their many constructive observations. | UN | وشكرت المديرة أعضاء الوفود على ملاحظاتهم المُشجعة وطمأنتهم إلى أن إدارة الصندوق ستسترشد بما أبدوه من ملاحظات بنﱠاءة. |
For example, all three provide orientation and briefing to delegates for intergovernmental dialogue. | UN | فجميع هذه المجالات، على سبيل المثال، يشمل توجيه وإحاطة أعضاء الوفود على سبيل التحضير للمشاركة في منابر الحوار الحكومي الدولي. |
In his closing remarks, the 2010 GFMD Chair, Julián Ventura Valero, expressed his appreciation to all the delegates for their active participation and cooperation in holding substantial, open and sincere debates. | UN | وأعرب رئيس المنتدى لعام 2010 جوليان فنتورا فاليرو في ملاحظاته الختامية عن تقديره لجميع الوفود على مشاركتها الفعالة وتعاونها في عقد مناقشات جوهرية ومفتوحة وصادقة. |
She also welcomed the fact that more countries than usual would be sending young delegates for the debate on youth scheduled to take place in plenary meetings before the end of the month. | UN | ورحب أيضا بأن عددا أكبر من المعتاد من البلدان سيوفد مندوبين من الشباب للمناقشة الخاصة بالشباب التي من المقرر أن تجري في الجلسات العامة قبل نهاية الشهر. |
I conclude by expressing my gratitude to you, Mr. President, and to delegates for the opportunity granted me to address the Assembly. | UN | وأختتم بياني بالإعراب عن امتناني لكم، سيدي الرئيس، وللوفود على الفرصة التي منحت لي لمخاطبة الجمعية. |