One delegation drew attention to the protection needs of Montagnard and North Korean asylum-seekers . | UN | واسترعى أحد الوفود الانتباه إلى احتياجات الحماية لطلاب اللجوء من سكان الجبال وكوريا الشمالية. |
One delegation drew attention to the large disparity | UN | واسترعى أحد الوفود الانتباه إلى التفاوت الواسع في مستوى الخدمات الاجتماعية بين المناطق المحددة للاجئين والقرى المحيطة. |
One delegation drew attention to the establishment of a marine protected area on the high seas areas in the Mediterranean Sea, in accordance with article 194 of UNCLOS. | UN | ووجه أحد الوفود الانتباه إلى إنشاء محمية بحرية في مناطق أعالي البحار في البحر الأبيض المتوسط وفقا للمادة 194 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
A delegation drew attention to the negative impact of measures that violated other human rights on the right to development. | UN | واسترعى أحد الوفود الانتباه إلى الأثر السلبي للتدابير التي تنتهك حقوقاً أخرى من حقوق الإنسان على الحق في التنمية. |
Although one delegation drew attention to some improvements in the security and humanitarian situation which had allowed the return of some internally displaced families to areas of former residence and a reduction in new displacements, there was still great concern about the IDP situation, the size of the refugee caseload and ongoing insecurity in many areas. | UN | ورغم أن أحد الوفود استرعى الانتباه إلى بعض التحسنات التي شهدتها الحالة الأمنية والإنسانية والتي أتاحت عودة بعض الأسر المشردة داخلياً إلى المناطق التي كانت تقيم فيها وانخفاض عدد حالات النزوح الجديدة، فلا يزال ثمة قلق بالغ بشأن حالة المشردين داخلياً وحجم حالات اللجوء واستمرار انعدام الأمن في العديد من المناطق. |
70. Her delegation drew attention to the need for an increase in core resources for development so that the poor or middle-income countries were not obliged to deploy their own resources for national development and were able to make use of them unconditionally, thereby ensuring the neutrality and independence of such activities. | UN | 70 - وأضافت أن وفدها يلفت الانتباه إلى أن هناك حاجة لزيادة الموارد الأساسية المخصصة للتنمية بحيث لا تُضطَرّ البلدان الفقيرة أو المتوسطة الدخل إلى استخدام مواردها الخاصة بها في أغراض التنمية الوطنية، وبحيث تكون هذه البلدان قادرة على أن تستخدم تلك الموارد دون شروط بما يكفل إتسام تلك الأنشطة بالحياد والاستقلالية. |
One delegation drew attention to the high level of private contributions in his own country and recommended that this model might be replicated elsewhere. | UN | واسترعى أحد الوفود الانتباه إلى ارتفاع مستوى التبرعات التي ترد من مصادر خاصة في بلده، وأوصى بتكرار هذا النموذج في بلدان أخرى. |
One delegation drew attention to UNHCR's lead role in the coordination of refugee assistance. | UN | واسترعى أحد الوفود الانتباه إلى ما تنهض به المفوضية من دور رائد في تنسيق المساعدة المقدمة إلى اللاجئين. |
In this context, one delegation drew attention to the necessity of establishing a legal mechanism of an international character to protect women who were exposed to injury resulting from the use of any kind of violence against them. | UN | وفي هذا السياق، وجه أحد الوفود الانتباه إلى ضرورة إنشاء آلية قانونية ذات طابع دولي لحماية النساء المعرضات لﻹصابة باﻷذى نتيجة استخدام أي نوع من أنواع العنف ضدهن. |
27. One delegation drew attention to the growing concern about the question of traffic in minors as an example of organized transnational criminality and human degradation. | UN | ٧٢ ـ ووجه أحد الوفود الانتباه إلى القلق المتزايد بشأن مسألة الاتجار بالقصر كمثال للجريمة المنظمة عبر الوطنية ولتدني البشر. |
One delegation drew attention to the so-called " streamlining " of national machineries, which in some countries had led to their de facto disappearance. | UN | ولفت أحد الوفود الانتباه إلى ما يسمى " تبسيط " اﻷجهزة الوطنية، الذي أدى في بعض البلدان إلى تلاشيها الفعلي. |
One delegation drew attention to its country's proposal for a specialized mechanism under the United Nations to provide humanitarian assistance during natural disasters. | UN | ولفت أحد الوفود الانتباه إلى مقترح بلده بإقامة آلية متخصصة تابعة للأمم المتحدة لتقديم المساعدة الإنسانية خلال الكوارث الطبيعية. |
One delegation drew attention to its country's proposal for a specialized mechanism under the United Nations to provide humanitarian assistance during natural disasters. | UN | ولفت أحد الوفود الانتباه إلى مقترح بلده بإقامة آلية متخصصة تابعة للأمم المتحدة لتقديم المساعدة الإنسانية خلال الكوارث الطبيعية. |
One delegation drew attention to the number of girls who continue to be denied access to education, and welcomed the promotion by the Secretary-General of a 10-year, system-wide initiative on girls' education. | UN | ووجه أحد الوفود الانتباه إلى عدد الفتيات اللاتي ما زلن يحرَمن من فرص التعليم، ورحب بقيام الأمين العام بتشجيع مبادرة تعليم الفتيات التي ستنفذ على مدى 10 سنوات على نطاق المنظومة. |
One delegation drew attention to the financial implications of this paragraph and noted that the style of the paragraph would be more appropriate in a resolution than in a Convention. | UN | ولفت أحد الوفود الانتباه الى اﻵثار المالية لهذه الفقرة ، وأشار الى أن اﻷسلوب الصياغي المستعمل في هذه الفقرة أنسب في قرار مما هو في اتفاقية . |
One delegation drew attention to the financial implications of this paragraph and noted that the style of the paragraph would be more appropriate in a resolution than in a Convention. | UN | ولفت أحد الوفود الانتباه الى اﻵثار المالية لهذه الفقرة ، وأشار الى أن اﻷسلوب الصياغي المستعمل في هذه الفقرة أنسب في قرار مما هو في اتفاقية . |
One delegation drew attention to the need for States to also regulate the activities of their nationals and companies incorporated under their jurisdiction as an important complement to flag State and port State jurisdiction. | UN | ووجه أحد الوفود الانتباه إلى ضرورة أن تضع الدول أيضا ضوابط لأنشطة رعاياها وشركاتها المسجلة داخل حدود ولايتها القانونية، باعتبارها عاملا مكملا هاما للولاية القانونية لدولة العلم ودولة الميناء. |
One delegation drew attention to Governing Council decision 91/14, in which the Council decided to extend special assistance to Namibia during the fifth cycle equivalent to that given to a least developed country. | UN | ووجه أحد الوفود الانتباه إلى مقرر مجلس اﻹدارة ٩١/١٤، الذي قرر فيه المجلس تقديم مساعدة خاصة إلى ناميبيا خلال الدورة الخامسة مساوية لما يقدم لبلد من أقل البلدان نموا. |
Conveying his government's desire for UNHCR to continue promoting the self-sufficiency of urban refugees in India, one delegation drew attention to a reference in the 1999 Global Report which stated that such efforts were being hindered by administrative problems. | UN | 27- وفي معرض الإعراب عن رغبة حكومته في أن تواصل المفوضية تعزيز الاكتفاء الذاتي للاجئين الحضريين في الهند، وجه أحد الوفود الانتباه إلى إشارة في التقرير العالمي لعام 1999 إلى وجود مشاكل إدارية تعترض سبيل هذه الجهود. |
612. UNHCR's efforts in developing partnerships on education and empowerment of refugees were noted with appreciation, but one delegation drew attention to the need for psychosocial support for youth and encouraged more collaboration between UNHCR, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Health Organization (WHO) in this respect. | UN | 61- وأُشيد بجهود المفوضية في سبيل إقامة شراكات في مجال تثقيف اللاجئين وتمكينهم، ولكن أحد الوفود استرعى الانتباه إلى ضرورة تقديم الدعم النفسي والاجتماعي للشباب وأعرب عن تشجيعه لمزيد من التعاون في هذا المضمار بين المفوضية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الصحة العالمية. |
40. With regard to the failure to conclude the discussions between OIOS and the United Nations Compensation Commission on the proper scope of the audit of the Commission, her delegation drew attention to paragraph 3 of resolution 59/270 and paragraph 11 of resolution 59/271, which requested the Secretary-General to ensure that OIOS continued to provide internal oversight of the Commission's entire claims process. | UN | 40 - وفيما يتعلق بمسألة عدم إتمام المناقشات بين مكتب الرقابة ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات بشأن النطاق المناسب لمراجعة حسابات اللجنة، قالت إن وفدها يلفت الانتباه إلى الفقرة 3 من القرار 59/270 والفقرة 11 من القرار 59/271، اللتين تطلبان من الأمين العام كفالة استمرار المكتب في توفير الرقابة الداخلية على كامل عملية المطالبات المقدمة إلى اللجنة. |