"delegation fully supported" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفده يؤيد تماما
        
    • تأييد وفده الكامل
        
    • تأييد وفده التام
        
    • وفده يؤيد تماماً
        
    • وفده يؤيد بالكامل
        
    • وفده يؤيد تأييدا تاما
        
    • تأييد وفدها الكامل
        
    • وفده يؤيد تأييدا كاملا
        
    • وفدها يؤيد تأييدا تاما
        
    • وفدها يؤيد كل التأييد
        
    • عن تأييده التام
        
    • وفدها يؤيد بالكامل
        
    • وفده يؤيد تأييداً كاملاً
        
    • وفده يؤيد كل التأييد
        
    • وفده يدعم بالكامل
        
    However, his delegation fully supported the strengthening of the Civilian Police Unit and its separation from the Military Division. UN غير أن وفده يؤيد تماما تعزيز وحدة الشرطة المدنية وفصلها عن الشعبة العسكرية.
    His delegation fully supported UNCTAD, as the sole entity in the United Nations system that dealt with development questions in a comprehensive manner. UN وأعلن أن وفده يؤيد تماما اﻷونكتاد، بوصفه الهيئة الوحيدة في منظومة اﻷمم المتحدة التي تعالج مسائل التنمية بطريقة شاملة.
    His delegation fully supported the participation of the United Nations in the G-20 summit process. UN وأعرب عن تأييد وفده الكامل لمشاركة الأمم المتحدة في عملية قمة مجموعة العشرين.
    His delegation fully supported the resolution concerning the international convention for the suppression of the financing of terrorism. UN وأعرب عن تأييد وفده التام للقرار المتخذ بشأن الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    28. His delegation fully supported the right of the people of Western Sahara to self-determination and independence. UN 28 - وأضاف أن وفده يؤيد تماماً حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير والاستقلال.
    His delegation fully supported the recommendations of the Board in that connection. UN وذكر أن وفده يؤيد بالكامل توصيات المجلس في هذا الصدد.
    In that respect, his delegation fully supported the Special Representative’s recommendations and the efforts to promote the rights and welfare of children in situations of armed conflict through regional activities. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يؤيد تأييدا تاما توصيات الممثل الخاص وجهوده الرامية إلى تعزيز حقوق ورعاية اﻷطفال في حالات الصراع المسلح من خلال أنشطة إقليمية.
    Her delegation fully supported the development agenda of the United Nations, but the draft resolution worked against that goal. UN وأعربت عن تأييد وفدها الكامل لخطة الأمم المتحدة الإنمائية، قائلة إن مشروع القرار يعمل ضد ذلك الهدف.
    As the forthcoming elections in Côte d'Ivoire were a milestone, his delegation fully supported the provision of the resources requested for peacekeeping activities there. UN ولما كانت الانتخابات القادمة في كوت ديفوار تمثل علامة على الطريق، فإن وفده يؤيد تماما تقديم الموارد المطلوبة لأنشطة حفظ السلام هناك.
    19. Mr. de la Fortelle (France) said that his delegation fully supported the statement by the representative of the United Kingdom. UN 19 - السيد دى لا فورتيل (فرنسا): قال إن وفده يؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل المملكة المتحدة.
    In that regard his delegation fully supported the New Agenda for nuclear disarmament. UN وذكر أن وفده يؤيد تماما من هذه الناحية " الخطة الجديدة " المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    21. His delegation fully supported the request of South Africa to be relocated from group B to group C. UN 21 - وأعرب عن تأييد وفده الكامل لطلب جنوب أفريقيا الانتقال من المجموعة باء إلى المجموعة جيم.
    37. His delegation fully supported the consensus procedure for the budget. UN ٣٧ - وأبدى تأييد وفده الكامل ﻷسلوب توافق اﻵراء حول الميزانية.
    23. Lastly, his delegation fully supported zero tolerance on disciplinary and conduct issues. UN 23 - وفي ختام بيانه أعرب عن تأييد وفده الكامل لمبدأ عدم التسامح مطلقا في مسائل الانضباط والسلوك.
    75. His delegation fully supported the call to promote dialogue, tolerance and understanding among civilizations as a means of combating terrorism. UN 75 - وأعرب عن تأييد وفده التام للدعوة إلى تشجيع الحوار والتسامح والفهم فيما بين الحضارات كوسيلة لمكافحة الإرهاب.
    His delegation fully supported the concept of integrated programmes as the most suitable procedure for technical cooperation. UN وأعرب عن تأييد وفده التام لفكرة البرامج المتكاملة باعتبارها الإجراء الأنسب للتعاون التقني.
    Finally, his delegation fully supported the proposals and recommendations contained in the Special Committee's report and reiterated its commitment to and support for the international peacekeeping operations of the United Nations. UN وقال إن وفده يؤيد تماماً الاقتراحات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة، ويكرر إعرابه عن التزامها ودعمها لعمليات اﻷمم المتحدة الدولية لحفظ السلام.
    His delegation fully supported the designation of the UNCITRAL secretariat as the repository under the Rules. UN وقال إن وفده يؤيد بالكامل تعيين أمانة الأونسيترال جهة إيداع للمعلومات في إطار تلك القواعد.
    In that regard, his delegation fully supported the proposal that the programmes of the Decade should continue beyond the year 1999. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يؤيد تأييدا تاما المقترح الداعي إلى أن تستمر برامج العقد إلى ما بعد سنة 1999.
    Her delegation fully supported the Secretary-General's recommendation that a time-bound programme for harmonization should be submitted to the Economic and Social Council in 1996. UN وأعربت عن تأييد وفدها الكامل لتوصية اﻷمين العام بضرورة تقديم برنامج للتنسيق، محدد زمنيا، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٦.
    In conclusion, he said that his delegation fully supported the recommendations and conclusions contained in paragraph 26 of the report of the Committee. UN وخلص إلى القول بأن وفده يؤيد تأييدا كاملا التوصيات والنتائج التي وردت في الفقرة 26 من تقرير اللجنة.
    Her delegation fully supported the outcome document of the current session. UN وقالت إن وفدها يؤيد تأييدا تاما الوثيقة الختامية للدورة الراهنة.
    79. Her delegation fully supported the resolution adopted in 2006 at the fourteenth Summit of the Movement of Non-Aligned Countries, which rejected the targeting of any country for political ends, and would vote against the draft resolution. UN 79 - وتابعت قائلة إن وفدها يؤيد كل التأييد القرار المتخذ عام 2006 في القمة الرابعة عشرة لبلدان حركة عدم الانحياز، الذي يرفض استهداف أي بلد لغايات سياسية، وسيصوت ضد مشروع القرار.
    31. Mr. HOSSEINI (Iran, Islamic Republic of) said that his delegation fully supported South-South cooperation as an effective tool for achieving the Millennium Development Goals. UN 31- السيد حسيني (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفد بلده يعرب عن تأييده التام للتعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره أداة فعّالة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Her delegation fully supported the statement of the People’s Republic of China and opposed the inclusion of item 171 in the agenda. UN وأعلنت أن وفدها يؤيد بالكامل بيان جمهورية الصين الشعبية ويعارض إدراج البند 171 في جدول الأعمال.
    82. His delegation fully supported the zero-tolerance policy on sexual exploitation and abuse in United Nations peacekeeping operations. UN 82 - وقال إن وفده يؤيد تأييداً كاملاً سياسة الرفض المطلق للاستغلال الجنسي في عمليات حفظ السلام التي تتولاها الأمم المتحدة.
    His delegation fully supported the two-track approach adopted by the Chairperson and looked forward to hearing the findings of her visit upon her return. UN وأضاف أن وفده يؤيد كل التأييد نهج المسارين الذي أخذت به الرئيسة وأنه يتطلع إلى الاستماع إلى نتائج زيارتها بعد عودتها.
    9. His delegation fully supported the changes made in article 7 (formerly article 6) concerning the retroactive attribution of nationality to the date of succession for persons who would otherwise be stateless. UN 9 - وقال إن وفده يدعم بالكامل التعديلات التي أدخلت على المادة 7 (المادة 6 سابقا)، المتعلقة بالرجوع في منح الجنسية إلى تاريخ الخلافة لصالح الأشخاص الذين سيفقدون جنسيتهم بخلاف ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus