"delegation of egypt" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفد مصر
        
    • وفد جمهورية مصر العربية
        
    • الوفد المصري
        
    • ممثل مصر
        
    • لوفد مصر
        
    We cannot but recognize the effort made by the delegation of Egypt, which has played an essential role in promoting this agreement. UN ولا يسعنا إلا أن نعرب عن التقدير للجهد الذي بذله وفد مصر الذي اضطلع بدور جوهري في تحقيق ذلك الاتفاق.
    Furthermore, the delegation of Egypt expresses its appreciation for the pioneering role played by the Court in consolidating the principle of the rule of law. UN وعلاوة على ذلك، يعرب وفد مصر عن تقديره للدور الرائد الذي تضطلع به المحكمة في توطيد مبدأ سيادة القانون.
    We fully endorse the G-21 statement which has just now been read out by the delegation of Egypt. UN ونحن نؤيد بيان مجموعة ال21 الذي تلاه وفد مصر للتوّ تأييداً كاملاً.
    Meanwhile, the delegation of Egypt welcomed the upcoming establishment of the UNFPA regional office for the Arab States in Cairo. UN وفي غضون ذلك، رحب وفد مصر بإنشاء المكتب الإقليمي للصندوق للدول العربية في القاهرة في الفترة المقبلة.
    The delegation of Egypt re-emphasized the importance of not linking the issue of an international conference with the completion of the convention. UN وأكد وفد مصر من جديد أهمية عدم رهن عقد المؤتمر الدولي المذكور بإنجاز الاتفاقية.
    I would like on this occasion to assure you of the full cooperation of the delegation of Egypt and to offer my best wishes for success in your difficult task. UN وأود في هذه المناسبة أن أؤكد لكم تعاون وفد مصر الكامل وخالص تمنياتي لكم بالنجاح في مهمتكم الصعبة.
    The delegation of Egypt recognizes that the draft resolution before us is always adopted by consensus. UN إن وفد مصر يدرك أن مشروع القرار المطروح أمامنا يعتمد دائما بتوافق اﻵراء.
    In this regard, I feel obliged to firmly support the delegation of Egypt, which intervened at the start of the debate. UN وفي هذا الصدد، يتحتم عليﱠ أن أؤيد رسميا وفد مصر الذي تدخل عند بدء المناقشة.
    The delegation of Egypt had still had no clear explanation of the Secretariat’s confusion with regard to the implementation of the resolution. UN وأضافت أنه ليس لدى وفد مصر حتى اﻵن تفسير واضح لاضطراب اﻷمانة العامة في تنفيذ القرار.
    In conclusion, these are some of the observations which the delegation of Egypt wished to place on record following the adoption of the decision on the establishment of an ad hoc committee under item 1 of the agenda. UN هذه بعض الملاحظات التي أراد وفد مصر تسجيلها في أعقاب اعتماد قرار إنشاء لجنة خاصة تحت البند اﻷول من جدول اﻷعمال.
    It is one that requires serious and in-depth deliberations in an appropriate manner, such as that proposed by the delegation of Egypt. UN فهي مسألة تقتضي مداولات جدية متعمقة بطريقة مناسبة، مثلما اقترح وفد مصر.
    Following a detailed examination of the amendment, the delegation of Egypt found it more appropriate to support the text introduced by the coordinator on the item for the following reasons. UN بعد الدراسة الوافية لمشروع القرار، فإن وفد مصر وجد أنه من الأفضل الالتزام بالنص المقدم من منسق البند للأسباب التالية.
    His Excellency Mr. Ahmed Aboul Gheit, Chairman of the delegation of Egypt UN معالي السيد أحمد أبو الغيط، رئيس وفد مصر
    His Excellency Mr. Ahmed Aboul Gheit, Chairman of the delegation of Egypt UN معالي السيد أحمد أبو الغيط، رئيس وفد مصر
    In that connection, the delegation of Egypt attaches importance to the resumption of the Review Conference on the 1995 Fish Stocks Agreement, which will take place in 2010. UN ومن نفس المنطلق، يهتم وفد مصر باستئناف أعمال مؤتمر استعراض اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 المقرر عقده في 2010.
    In that context, the delegation of Egypt stresses that no international measure taken in the waters off Somalia should be regarded as a precedent for future action. UN كما يشدد وفد مصر في هذا الصدد على أن أية تدابير دولية تُتخذ في المياه الصومالية يجب ألا تعتبر سابقة يُحتذى بها في المستقبل،
    The delegation of Egypt associates itself with the statements delivered on behalf of the Non-Aligned Movement, the African Group, the Arab Group and the New Agenda Coalition. UN ويؤيد وفد مصر ما ورد في بيانات حركة عدم الانحياز، والمجموعة الأفريقية، والمجموعة العربية وائتلاف البرنامج الجديد.
    The delegation of Egypt has agreed to facilitate the preparation for the consideration of the international tracing instrument. UN وقد وافق وفد مصر على تيسير الإعداد للنظر في الصك الدولي للتعقب.
    My assessment and that of the delegation of Egypt is that the allocation to the Third Committee worked well. UN إن تقييمي وتقييم وفد مصر هو أن إحالة البند إلى اللجنة الثالثة نجح نجاحا كبيرا.
    “The delegation of Egypt requests that this statement be included in the official documents relating to the protocol.” UN " ويطلب وفد جمهورية مصر العربية إدراج هذا البيان ضمن الوثائق الرسمية الخاصة بالبروتوكول. "
    The delegation of Egypt was headed by Mufid Shibah, Minister of State for legal and Parliamentary Councils. UN وترأس الوفد المصري السيد مفيد شهاب وزير الدولة للشؤون القانونية والمجالس النيابية.
    89. The delegation of Egypt made a detailed proposal regarding the improvement of the Arabic translation services (see annex II). UN ٨٩ - وتقدم ممثل مصر باقتراح مفصل يتعلق بتحسين خدمات الترجمة التحريرية العربية )انظر المرفق الثاني(.
    To that end, we wish to reiterate and underscore the importance of some of the proposals the delegation of Egypt has put forward in this respect, which I summarize as follows: UN ولتحقيق ذلك فإننا نؤكد على أهمية اﻹشارة مرة أخرى إلى بعض اقتراحات سبق لوفد مصر أن تقدم بها والتي أوجزها فيما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus