Thus, pursuant to rule 29 of the rules of procedures, the head of the delegation of Madagascar maintains the same rights as other representatives. | UN | وهكذا، وعملا بالمادة 29 من النظام الداخلي، يظل رئيس وفد مدغشقر محتفظا بنفس الحقوق التي يتمتع بها الممثلون الآخرون. |
His Excellency Mr. Jean Delacroix Bakoniarivo, Chairman of the delegation of Madagascar | UN | سعادة السيد جان ديلاكروا باكونياريفو، رئيس وفد مدغشقر |
His Excellency Mr. Jean Delacroix Bakoniarivo, Chairman of the delegation of Madagascar | UN | سعادة السيد جان ديلاكروا باكونياريفو، رئيس وفد مدغشقر |
The Acting President (spoke in Arabic): I call on Mr. Jean Delacroix Bakoniarivo, Chairman of the delegation of Madagascar. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة للسيد جان ديلاكروا باكونياريفو، رئيس وفد مدغشقر. |
Member of the delegation of Madagascar during the Universal Periodic Review; | UN | عضو في وفد مدغشقر المشارك في الاستعراض الدوري الشامل؛ |
1. At the invitation of the Chairperson, the delegation of Madagascar took places at the Committee table. | UN | 1 - بدعوة من الرئيس اتخذ وفد مدغشقر مكانه إلى طاولة اللجنة. |
1. At the invitation of the Chairperson, the members of the delegation of Madagascar resumed places at the Committee table. | UN | 1 - بدعوة من الرئيس، عاد أعضاء وفد مدغشقر إلى أماكنهم حول طاولة اللجنة. |
16. The Chairperson invited the delegation of Madagascar to address questions 13-24 on the list of issues. | UN | 16 - الرئيس: دعا وفد مدغشقر إلى تناول الأسئلة من 13 إلى 24 من قائمة المسائل. |
1. At the invitation of the Chairperson, the members of the delegation of Madagascar took places at the Committee table. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد مدغشقر أماكنهم على مائدة اللجنة. |
1. At the invitation of the Chairperson, the delegation of Madagascar took places at the Committee table. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد مدغشقر أماكنهم على مائدة اللجنة. |
The delegation of Madagascar firmly supports the idea of institutionalizing the Counter-Terrorism Implementation Task Force within the Secretariat, in accordance with the Strategy. | UN | ويؤيد وفد مدغشقر بقوة فكرة إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب داخل الأمانة العامة، ووفقا لاستراتيجية هذه المكافحة. |
The delegation of Madagascar congratulates you, Mr. President, on your unanimous election to preside over the fifty-fifth session of the General Assembly, a tribute both to your eminent diplomatic qualities and to your country, Finland. | UN | ويتوجه وفد مدغشقر بالتهنئة إليكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم بالإجماع لرئاسة الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، وهذا تقديرا لقدراتكم الدبلوماسية البارزة ولبلدكم، فنلندا. |
I would also like to express the sincere thanks of the delegation of Madagascar for the contribution of various groups as well as for the flexibility they have shown during this lengthy period of negotiations, one which has enabled us to come up with a consensus. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن شكر وفد مدغشقر الخالص لمختلف المجموعات على مساهمتها وعلى المرونة التي أظهرتها أثناء فترة المفاوضات الطويلة هذه التي مكنتنا من التوصل إلى توافق اﻵراء. |
[Subsequently, the delegation of Madagascar advised the Secretariat that it had intended to vote in favour.] | UN | ]بعد ذلك أبلغ وفد مدغشقر اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا.[ |
On my own behalf and on behalf of the delegation of Madagascar, which I have the honour to head, I have pleasure in saying that we rely greatly on his experience and wisdom in ensuring that our work will be crowned with success at the conclusion of our debates. | UN | ويسرني أن أقول، باﻹصالة عن نفسي وباسم وفد مدغشقر الذي أتشرف برئاسته إننا نعتمد اعتمادا كبيرا على خبرته وحكمته لكفالة أن يكلل عملنا بالنجاح لدى اختتام مناقشاتنا. |
Therefore, the delegation of Madagascar welcomes this review of the implementation of the Global Counter-Terrorism Strategy as an ideal opportunity for Member States to exchange experiences and information. | UN | ولذلك، يرحب وفد مدغشقر بهذا الاستعراض لتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب باعتباره فرصة مثالية للدول الأعضاء لتتبادل الخبرات والمعلومات. |
Also, in accordance with rule 71 of the rules of procedure of the General Assembly, we appeal your decision and ask that our motion to prevent the delegation of Madagascar led by Mr. Rajoelina from participating in the general debate be put to the vote. | UN | كذلك وفقا للمادة 71 من النظام الداخلي للجمعية العامة، اعترضنا على قراراكم ونرجو أن يـُطرح للتصويت اقتراحنا بمنع وفد مدغشقر برئاسة راجولينا من المشاركة في المناقشة العامة. |
In that connection, the delegation of Madagascar supports the plan to strengthen qualified human resources and to increase financial resources in proportion to its workload. | UN | وفي ذلك الصدد، يساند وفد مدغشقر الخطة التي تستهدف تعزيز موارد المحكمة البشرية المؤهلة وزيادة مواردها المالية بما يتناسب مع عبء عملها. |
Therefore, it is truly a pleasure that today we have submitted to the Division of Ocean Affairs and the Law of the Sea a gift commemorating our participation in this work from His Excellency Ambassador Blaise Rabetafika, who led the delegation of Madagascar from the beginning of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea until 1982. | UN | ولذلك، فإنه من دواعي سروري بالفعل أننا قدمنا اليوم إلى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار هدية لإحياء ذكرى مشاركتنا في هذا العمل من سعادة السفير بليس رابيتافيكا، الذي ترأس وفد مدغشقر من بداية مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار حتى عام 1982. |
The voting was as follows:Subsequently, the delegation of Madagascar indicated that, had it been present, it would have voted in favour, and the delegation of Viet Nam indicated that it had not participated in the voting. | UN | وكانت نتيجة التصويت كما يلي)٤(: )٤( أشار وفد مدغشقر في وقت لاحق، إلى أنه لو كان حاضرا لكان قد صوت مؤيدا مشروع القرار، وأشار وفد فييت نام إلى أنه لم يشترك في التصويت. |