"delegation of the democratic" - Traduction Anglais en Arabe

    • يود وفد
        
    • يرفض وفد
        
    In the light of that, the delegation of the Democratic People's Republic of Korea would like to highlight its position on nuclear disarmament. UN وفي ضوء ذلك يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يسلط الضوء على موقفه تجاه نزع السلاح النووي.
    In this regard, the delegation of the Democratic People's Republic of Korea would like to make the following observations. UN وفي هذا الصدد، يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يبدي الملاحظات التالية.
    There is another factor to which the delegation of the Democratic People's Republic of Korea would like to draw attention: the military alliance. UN وهناك عامل آخر يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يسترعي الانتباه إليه وهو التحالف العسكري.
    In other words, the delegation of the Democratic People's Republic of Korea wishes to stress that the United States is a major source for igniting an arms race in outer space. UN وبعبارة أخرى، يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يشدد على أن الولايات المتحدة مصدر رئيسي لإشعال سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Speaking honestly, the delegation of the Democratic People's Republic of Korea categorically rejects the allegation made in the speech by the representative of South Korea - it was a serious provocation. UN وللتحدث بصراحة، يرفض وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية رفضاً قاطعاً المزاعم التي وردت في كلمة ممثل كوريا الجنوبية والتي تعتبر استفزازاً خطيراً.
    For this reason, the delegation of the Democratic People's Republic of Korea wishes to reiterate its total rejection of the ninth preambular paragraph and operative paragraph 7 of draft resolution A/46/L.13 and Corr.1. UN ولهذا السبب، يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يؤكد من جديد رفضه التــام للفقــرة التاسعة من ديباجة مشروع القرار A/48/L.13 و Corr.1 والفقـــرة ٧ من منطوقه.
    With regard to expansion of the Security Council, the delegation of the Democratic People's Republic of Korea would like to reiterate its consistent position on first enlarging the Council's non-permanent membership, which can be easily agreed, and deferring enlargement of the permanent category of membership to a later stage. UN فيما يتعلق بتوسيع عضوية مجلس الأمن، يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يؤكد من جديد على موقفه الثابت أولا بزيادة عدد الأعضاء غير الدائمين في المجلس لأن ذلك أمر يسهل الاتفاق حوله، وتأجيل النظر في توسيع فئة العضوية الدائمة إلى مرحلة لاحقة.
    In regard to the statement made by United States President George W. Bush on 25 September 2007 in the general debate of the sixty-second session of the General Assembly, the delegation of the Democratic People's Republic of Korea would like to make a written reply. UN بخصوص البيان الذي أدلى به رئيس الولايات المتحدة، جورج بوش، في 25 أيلول/سبتمبر 2007، خلال المناقشة العامة للدورة الثانية والستين للجمعية العامة، يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تقديم رد خطي.
    The delegation of the Democratic People's Republic of Korea would like to express its great regret over the distorted and prejudiced stances taken by the President of France and the Prime Minister of Italy in their statements concerning the nuclear issue between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America. UN يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يعرب عن أسفه الشديد لما ورد على لسان رئيس فرنسا ورئيس وزراء إيطاليا في أقوالهما بشأن المسألة النووية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة من ملاحظات مشوهة للحقائق ومنحازة.
    The delegation of the Democratic People's Republic of Korea would like to take this opportunity to call attention to the fact that Japan, while offering not a single word of apology for the extraordinary large-scale humanitarian crisis it has provoked, is working around the clock to develop and deploy missile defence systems at the instigation of the United States. UN يود وفد من جمهورية الشعبية كوريا الديمقراطية أن يغتنم هذه الفرصة للفت الانتباه إلى أن اليابان، رغم أنها لم تتفوه بكلمة اعتذار واحدة عن الأزمة الإنسانية الواسعة النطاق وغير العادية التي أثارتها، تعمل على مدار الساعة لتطوير ونشر منظومات دفاعية ضد القذائف بتحريض من الولايات المتحدة.
    Finally, the delegation of the Democratic People's Republic of Korea wishes to reiterate its stand that the reform of the Security Council should be undertaken on the basis of ensuring the full representation of Member States in favour of the developing countries, and expresses its expectation that practical steps will be taken towards that end. UN أخيرا، يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يؤكد مرة أخرى موقفه بأن إصلاح مجلس الأمن يجب أن ينفذ على أساس كفالة التمثيل التام للدول الأعضاء لصالح البلدان النامية، وأن يعرب عن الأمل في اتخاذ خطوات عملية لبلوغ تلك الغاية.
    Mr. Sin Song Chol (Democratic People's Republic of Korea): The delegation of the Democratic People's Republic of Korea would like to clarify its position on the draft resolution. UN السيد سين سونغ شول (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالانكليزية): يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يوضح موقفه بشأن مشروع القرار.
    Mr. Sin Song Chol (Democratic People's Republic of Korea): The delegation of the Democratic People's Republic of Korea would again like to comment on the statement made by the representative of Japan in this General Assembly. UN السيد سين سونغ كول (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التعليق مرة أخرى على البيان الذي أدلى به ممثل اليابان في هذه الجمعية العامة.
    Mr. Choe Il Yong (Democratic People's Republic of Korea): The delegation of the Democratic People's Republic of Korea would like to clarify its position with regard to draft resolution A/C.1/64/L.54. UN السيد تشوي إيل يونغ (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يوضح موقفه فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/64/L.54.
    Mr. Choe Il Yong (Democratic People's Republic of Korea): The delegation of the Democratic People's Republic of Korea wishes to clarify its position on draft resolution A/C.1/64/L.47/Rev.1*. UN السيد شو إيل يونغ (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يوضح موقفه إزاء مشروع القرار A/C.1/64/L.47/Rev.1*.
    Mr. Yun Yong Il (Democratic People's Republic of Korea): The delegation of the Democratic People's Republic of Korea would like to clarify its position with regard to draft resolution A/C.1/65/L.25. UN السيد يون يونغ إيل (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يوضح موقفه فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/65/L.25.
    Mr. Ri Tong Il (Democratic People's Republic of Korea): The delegation of the Democratic People's Republic of Korea would like to elaborate on that country's position concerning draft resolutions A/C.1/66/L.1 and A/C.1/66/L.2. UN السيد ري تونغ ايل (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يعلق على موقف ذلك البلد من مشروعي القرارين A/C.1/66/L.1 و A/C.1/66/L.2.
    Mr. Hong Je Ryong (Democratic People's Republic of Korea): The delegation of the Democratic People's Republic of Korea wishes to exercise its right of reply with regard to the statements of some countries which referred to the nuclear issue on the Korean peninsula. UN السيد هونغ جي ريونغ )جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يمارس حقه في الرد بشأن البيانات التي أدلت بها بعض البلدان التي أشارت إلى المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    Mr. Ri Jang Gon (Democratic People's Republic of Korea): Madam President, the delegation of the Democratic People's Republic of Korea would first of all like to comment on the position of the Non-Aligned Countries regarding strengthening of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN السيد راي جانغ غون (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أولاً أن يعلِّق على موقف بلدان حركة عدم الانحياز فيما يتعلق بتعزيز معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Mr. Ri Tong Il (Democratic People's Republic of Korea): Concerning the general statements made earlier, the delegation of the Democratic People's Republic of Korea would like to express its heartfelt thanks to the representatives who showed attention and support for the peaceful settlement of the nuclear issue on the Korean peninsula. UN السيد ري تونغ إيل (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): فيما يتعلق بالبيانات العامة التي تم الإدلاء بها من قبل، يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يعرب عن شكره الحار للممثلين الذين أبدوا اهتماما وتأييدا للتسوية السلمية للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    The delegation of the Democratic People's Republic of Korea strongly rejects the arguments made by some delegations, in particular those of South Korea and Japan, with respect to the nuclear issue on the Korean peninsula. UN يرفض وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشدة الحجج التي ساقها بعض الوفود، ولا سيما وفدي كوريا الجنوبية واليابان، بخصوص المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus