She asked for the comments of the delegation on that matter. | UN | وسيكون من المفيد الاستماع إلى رأي الوفد بشأن هذا الموضوع. |
If adopted, such a provision would be a cause for concern and it would be good to hear the views of the delegation on the matter. | UN | ومن شأن هذا الحكم أن يثير القلق في حالة اعتماده، ومن المفيد معرفة رأي الوفد بشأن هذا الموضوع. |
With respect to the status of the text the Chairman noted that it did not prejudice the position of any delegation on substantive matters. | UN | وفيما يتعلق بمركز النص، لاحظ الرئيس أنه لا يخل بموقف أي وفد بشأن المسائل الموضوعية؛ وأنه لا يطرح إلا كصك تفاوضي. |
2. The Chairman's negotiating text does not prejudice the position of any delegation on the substantive matters referred to therein. | UN | ٢ - والنص التفاوضي المقدم من الرئيس لا يخل بموقف أي وفد بشأن المسائل الموضوعية المشار اليها فيه. |
Head of delegation on various international missions. | UN | رئيس وفد في بعثات دولية عديدة. |
Mr. Moussa had briefed the delegation on efforts undertaken by the League of Arab States towards the reconstruction of the Gaza Strip and on the support provided to Egypt in its efforts to reconcile the Palestinian factions. | UN | وقد أطلع السيد موسى الوفد على الجهود التي تضطلع بها جامعة الدول العربية بهدف تعمير قطاع غزة، وعلى الدعم الذي تتلقاه مصر فيما تبذله من جهود من أجل تحقيق المصالحة بين الفصائل الفلسطينية. |
He would welcome further information from the delegation on that point. | UN | وقال إنه يرحب بمزيد من المعلومات من الوفد عن هذه النقطة. |
It also notes with appreciation the information provided by the State party delegation on the national toll-free helpline for children. | UN | كما تلاحظ مع التقدير المعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف بشأن الخط الوطني الساخن المتاح مجاناً لمساعدة الأطفال. |
It would be interesting to hear the views of the delegation on the matter. | UN | وسيكون من المفيد سماع رأي الوفد بشأن هذا الموضوع. |
It also notes the information provided by the delegation on the adoption of a transitional justice policy. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً المعلومات التي قدمها الوفد بشأن اعتماد سياسة العدالة الانتقالية. |
He would welcome the views of the delegation on the need to adopt measures to ensure that such activities were not repeated. | UN | وقال السيد لوبيث أورتيغا إنه سيرحب بمعرفة آراء الوفد بشأن ضرورة اعتماد تدابير تضمن عدم تكرار هذه الأنشطة. |
It expressed its satisfaction with the responses provided by the delegation on measures adopted to protect women migrant workers from discriminatory practices and other abuses. | UN | كما أعربت عن ارتياحها للردود التي قدمها الوفد بشأن التدابير المعتمدة لحماية العاملات المهاجرات من الممارسات التمييزية وغيرها من الانتهاكات. |
The Committee appreciates the information provided by the delegation on various issues, which has enabled it to have a clearer idea of the general human rights situation in the State party. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات التي وفرها الوفد بشأن مواضيع شتى، الأمر الذي أتاح لها تكوين فكرة واضحة عن الحالة العامة لحقوق الإنسان في الدولة الطرف. |
The CHAIRPERSON invited members of the Committee to put questions to the delegation on the replies to questions 1 to 12. | UN | 30- الرئيس: دعا أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة على الوفد بشأن الردود على الأسئلة 1 إلى 12. |
2. The Chairman's negotiating text does not prejudice the position of any delegation on the substantive matters referred to therein. | UN | ٢ - والنص التفاوضي المقدم من الرئيس لا يخل بموقف أي وفد بشأن المسائل الموضوعية المشار اليها فيه. |
" 2. The Chairman's negotiating text does not prejudice the position of any delegation on the substantive matters referred to therein. | UN | " ٢ - والنص التفاوضي المقدم من الرئيس لا يخل بموقف أي وفد بشأن المسائل الموضوعية المشار إليها فيه. |
In that connection, I would like to remind delegations that the number of interventions in exercise of the right of reply for any delegation on any item at a given meeting is limited to two. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أذكر الوفود بأن عدد المداخلات التي تلقى ممارسة لحق الرد لأي وفد بشأن أي بند وفي أي جلسة من الجلسات يحدد باثنين. |
The first intervention in the exercise of right of reply for any delegation on any item at a given meeting should be limited to ten minutes and the second intervention should be limited to five minutes. | UN | وينبغي أن تقتصر المداخلة الأولى لأي وفد في ممارسة لحق الرد بالنسبة لأي بند في جلسة معينة على عشر دقائق، وأن تقتصر المداخلة الثانية على خمس دقائق. |
It congratulated the delegation on the commendable efforts it had made in order to promote a peaceful and comprehensive solution to the dispute. | UN | وهنأ الوفد على الجهود الجبارة التي بذلها ﻹيجاد حل سلمي وشامل للنزاع. |
However, it is concerned at reports of internal and cross-border human trafficking for the purpose of sexual exploitation or forced labour, as well as at the information provided by the delegation on trafficking in organs. | UN | إلا أن القلق يساورها إزاء التقارير التي وردت عن حدوث الاتجار بالبشر داخل البلد وعبر حدوده لأغراض الاستغلال الجنسي أو السخرة، وكذلك إزاء المعلومات التي قدمها الوفد عن الاتجار بالأعضاء البشرية. |
The Committee notes the information provided by the State party's delegation on the specific cases put to it during the dialogue. | UN | تلاحظ اللجنة المعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف بشأن حالات محددة طرحت عليه أثناء الحوار. |
He would welcome comments from the delegation on that point. | UN | وقال إنه يرحب بتعليقات من الوفد بخصوص هذه النقطة. |
The Committee regrets that it did not receive a reply to the oral questions that it put to the delegation on this matter. | UN | ويؤسف اللجنة أنها لم تتلق رداً على الأسئلة الشفوية التي طرحتها على وفد الدولة الطرف بخصوص هذه المسألة. |
The last delegation on my list of speakers is the delegation of Malaysia. Mr. Wan Yusri. | UN | وآخر وفد على قائمة المتكلمين هو وفد ماليزيا يمثله السيد وان يسري. |