My delegation was pleased to join that consensus. | UN | وقد كان من دواعي سرور وفد بلادي أنه انضم إلى توافق الآراء. |
His delegation was pleased to see in the commentary on and footnotes to that chapter, that the concept of peremptory norms of general international law was recognized in international practice, in the jurisprudence of national and international courts and in legal doctrine. | UN | وبيّن أن من دواعي سرور وفد بلده أن يرى في التعليق على ذلك الفصل وفي حواشيه أن مفهوم القواعد القطعية من قواعد القانون الدولي العام معترف به في الممارسات الدولية، وفي اجتهادات المحاكم الوطنية والدولية، وفي المذاهب القانونية. |
His delegation was pleased that the Fund's value had increased substantially and that actuarial valuations had shown surpluses since 1997. | UN | وأعرب عن سرور وفده بازدياد قيمة الصندوق زيادة كبيرة وبأن عمليات التقييم الاكتوارية قد أظهرت مبالغ فائضة منذ عام 1997. |
9. His delegation was pleased that the Commission had made efforts to solicit input from leading humanitarian agencies. | UN | 9 - وأعرب عن سرور وفده لكون اللجنة تبذل جهودا لطلب إسهامات من وكالات إنسانية رائدة. |
His delegation was pleased that the Commission had agreed that protection of the atmosphere was extremely important for humankind. | UN | ويسر وفد بلده أن اللجنة تتفق على أن حماية الغلاف الجوي تكتسي أهمية بالغة بالنسبة للبشرية. |
Her delegation was pleased to note that the Commission intended to discuss settlement of disputes clauses, which were a crucial issue in contemporary international law, at its next session. | UN | وكان من دواعي سرور وفدها أن يلاحظ أن اللجنة تعتزم أن تناقش في دورتها القادمة أحكام تسوية المنازعات التي تعتبر قضية حاسمة في القانون الدولي المعاصر. |
71. His delegation was pleased that the draft articles dealt with the right to water and the principles of international environmental law. | UN | 71 - وأعرب عن اغتباط وفده لأن مشاريع المواد تتناول الحق في المياه ومبادئ القانون البيئي الدولي. |
His delegation was pleased to note that under that programme, the bulk of the funds would be allocated to projects in the West Bank and Gaza. | UN | وأعرب عن ارتياح وفده إذ يلاحظ أن الجزء اﻷكبر من اﻷموال، سيخصص في إطار البرنامج، لمشاريع في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
His delegation was pleased that the revised and restructured draft articles referred frequently to the jurisprudence of the European Court of Human Rights. | UN | وأعرب عن ارتياح وفد بلده لأن مشاريع المواد المعدلة والمعاد تنظيمها تشير بشكل متكرر إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
23. His delegation was pleased that the Commission had made a number of modifications to the text, bringing the guidelines closer to the views expressed by States. | UN | 23 - وأعرب عن سرور وفد بلده بتقديم اللجنة عددا من التعديلات على النص لتصبح المبادئ التوجيهية أقرب إلى الآراء التي أعربت عنها الدول. |
His delegation was pleased that IMF had recently enhanced the voting rights of some countries and that the World Bank and IMF had announced plans to implement further reforms. | UN | ومن دواعي سرور وفد بلده قيام صندوق النقد الدولي في الآونة الأخيرة بتعزيز حقوق بعض البلدان في التصويت وإعلان البنك الدولي وصندوق النقد الدولي عن خطط لتنفيذ المزيد من الإصلاحات. |
Her delegation was pleased that the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime had completed its work in July. | UN | وقالت إن من دواعي سرور وفد بلدها أن تستكمل اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية أعمالها في تموز/ يوليه. |
The Turkish delegation was pleased to note UNIDO's more stable financial situation in the period 1998-1999, the continuation of which would undoubtedly depend on the timely inflow of assessed contributions. | UN | وقال ان من دواعي سرور وفد تركيا أن يلاحظ تزايد استقرار الوضع المالي لليونيدو في الفترة 1998-1999، ولا شك في أن استمرار ذلك يتوقف على تسديد الاشتراكات في مواعيدها المحددة. |
96. His delegation was pleased that the first country cooperation framework for Ukraine had been adopted recently by the UNDP/UNFPA Executive Board. | UN | ٩٦ - وأضاف أن من دواعي سرور وفد بلده أن إطار التعاون القطري اﻷول بالنسبة ﻷوكرانيا اعتمد مؤخرا من قبل المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
His delegation was pleased that the implementation of UNIDO's Cooperation Agreement with UNDP was moving ahead at a good pace. | UN | وأعرب عن سرور وفده بتحرك اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بخطى جيدة. |
His delegation was pleased that UNRWA had, despite its financial crisis, continued its efforts to ensure community participation in various activities, such as health care and education. | UN | وأعرب عن سرور وفده ﻷن الوكالة قد واصلت، رغم أزمتها المالية، جهودها المبذولة لضمان مشاركة المجتمع المحلي في شتى اﻷنشطة، مثل الرعاية الصحية والتعليم. |
His delegation was pleased to note that the Strategy reaffirmed the need for all States to comply with their obligations under international law, in particular, human rights law, refugee law and international humanitarian law. | UN | وأعرب عن سرور وفده لملاحظة أن الإستراتيجية تعيد تأكيد ضرورة تقيد جميع الدول بالالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب القانون الدولي، ولا سيما قانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنسان الدولي. |
My delegation was pleased to see this last resolution adopted during such a solemn meeting, marking the sixty-first anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, a meeting marking the end of the International Year of Human Rights Learning. | UN | ويسر وفد بلدي أن هذا القرار الأخير قد اتخذ خلال هذا الاجتماع الرسمي، احتفالا بالذكرى السنوية الحادية والستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ونهاية السنة الدولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان. |
His delegation was pleased to report the progress made in the area of human rights over the past decade, since peace had been achieved with 95 per cent of the armed insurgencies. | UN | وأضاف أن مما يسر وفد بلده أن يعلن عن التقدم الذي حدث في مجال حقوق الإنسان خلال العقد المنصرم. حيث جرى التوصل إلى السلام مع 95 في المائة من المتمردين المسلحين. |
His delegation was pleased to note that, despite all the difficulties, the Commission had carried out many activities. | UN | وقال إن وفده يسره أن يلاحظ أن اللجنة، بالرغم من جميع الصعوبات، قد اضطلعت بالكثير من اﻷنشطة. |
His delegation was pleased that the international community agreed on the need for a single agenda which tightly linked poverty eradication and sustainable development. | UN | وقال إن وفده يشعر بالارتياح لاتفاق المجتمع الدولي على الحاجة إلى جدول أعمال وحيد يربط بشكل وثيق بين القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
In that regard, his delegation was pleased to note that the Commission was continuing its publication of case-law on UNCITRAL texts. | UN | وبهذا الصدد يسر وفده ملاحظة أن اللجنة تواصل نشر قانون السوابق القضائية لنصوص اللجنة. |
14. His delegation was pleased to note the progress made by Mr. James Baker and the parties to the conflict in Western Sahara. | UN | ١٤ - وعرض لمسألة الصحراء الغربية، فأعرب عن اغتباط الوفد التنزاني للتقدم الذي أحرزه السيد جيمس بيكر وأطراف النزاع. |
In that regard, the delegation was pleased that the programme had been developed using a goal-oriented planning mechanism, which the Government of that delegation had used successfully. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن ارتياح الوفد لاتباع آلية تخطيط هادفة المنحى في وضع البرنامج وهي طريقة اتبعتها حكومة ذلك الوفد بنجاح. |
His delegation was pleased to note that a number of funds and programmes had done so on their own, and had even sought additional assistance from the Office. | UN | غير أنه أعرب عن غبطة وفد بلده في أن يلاحظ أن عددا من الصناديق والبرامج فعلت ذلك بمبادرة ذاتية، كما سعت إلى الحصول على مساعدة إضافية من المكتب. |