These consultations with the Conference on Disarmament delegations and observers were very interesting and a large number of comments were formulated. | UN | وكانت تلك المشاورات المعقودة مع الوفود والمراقبين في مؤتمر نزع السلاح مثيرة لاهتمام بالغ وأُبدي عدد كبير من التعليقات. |
The UNODC representative invited delegations and observers of the Working Group to participate at that session. | UN | ودعا ممثل المكتب الوفود والمراقبين المشاركين في الفريق العامل إلى حضور ذلك الاجتماع. |
This arrangement will allow all delegations and observers to contribute. | UN | وسيسمح هذا الترتيب لجميع الوفود والمراقبين بالمساهمة. |
The consultations would have no records or any kind of official documentation and would be open to all delegations and observers of the Conference on Disarmament. | UN | ولا يكون لهذه المشاورات محاضر أو أي نوع من الوثائق الرسمية وتكون مفتوحة لجميع الوفود والمراقبين في مؤتمر نزع السلاح. |
By thus clarifying their positions, delegations and observers could try to find alternative solutions. | UN | وبذلك يمكن للوفود والمراقبين بعد توضيح موقفها على هذا النحو أن تسعى لاكتشاف حلول بديلة. |
They would be open—ended, without records or any kind of official documentation, and would be open to all delegations and observers in the CD. | UN | وتكون المناقشات مفتوحة الغرض دون محاضر أو أي وثائق رسمية وتكون مفتوحة أمام جميع الوفود والمراقبين في مؤتمر نزع السلاح. |
I have asked the secretariat to distribute a copy of the President's remarks to all delegations and observers present in the chamber. | UN | ولقد طلبت من الأمانة أن توزع نسخة من ملاحظات الرئيس على جميع الوفود والمراقبين الحاضرين في هذه القاعة. |
She had been pleased with the substantive debate that had followed, and the interaction with delegations and observers. | UN | وقالت إنها شعرت بالسعادة للمناقشة الهامة التي تلت ذلك والتفاعل الذي حصل مع الوفود والمراقبين. |
A number of delegations and observers commented upon the use of hidden reserves. | UN | ٨١- وعلﱠق عدد من الوفود والمراقبين على استعمال الاحتياطيات الخفية. |
The draft Convention was the result of the hard work and cooperation of the delegations and observers who had taken part in the three sessions of the Joint UNCTAD/IMO Intergovernmental Group of Experts on Maritime Liens and Mortgages and Related Subjects, which had prepared the draft. | UN | وقال إن مشروع الاتفاقية هو ثمرة عمل مضن وتعاون من الوفود والمراقبين الذين شاركوا في الدورات الثلاث لفريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك بين الأونكتاد والمنظمة البحرية الدولية المعني بالامتيازات والرهون البحرية والمواضيع المتصلة بها، الذي أعد المشروع. |
1. The Chairman said that the United States delegation had asked for further discussion of draft article 10 of the Model Law to be deferred to allow that delegation to continue consultations and propose a form of wording which satisfied all the delegations and observers. | UN | 1- الرئيس: قال إن وفد الولايات المتحدة الأمريكية طلب إرجاء المضي في مناقشة مشروع المادة 10 من القانون النموذجي كي يتسنى له مواصلة التشاور واقتراح صيغة تُرضي جميع الوفود والمراقبين. |
Most delegations' and observers' reaction to our proposal for the commencement of real interaction between the Conference on Disarmament and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space on the question of a PPWT was extremely positive. | UN | وإن رد فعل معظم الوفود والمراقبين إزاء مقترحنا المتعلق ببدء التفاعل الحقيقي بين مؤتمر نزع السلاح ولجنة الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي فيما يتعلق بمعاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي كان إيجابياً للغاية. |
The delegation of Malaysia to the CD hereby requests the secretariat to distribute copies of this statement and the press statement of the Foreign Minister of Malaysia to delegations and observers to the Conference on Disarmament, and to enter these documents as official documents of the Conference on Disarmament. | UN | ويطلب وفد ماليزيا إلى مؤتمر نزع السلاح من الأمانة، بالتالي، أن توزع نسخاً من هذا البيان والبيان الصحفي الذي أدلى به وزير الخارجية على الوفود والمراقبين في المؤتمر، وأن تدرج هاتين الوثيقتين ضمن الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح. |
7.3 The Joint Working Group, in considering the invitation of the Conference of the Parties at its seventh meeting with regard to its work programme, had an extensive debate in which the majority of delegations and observers intervened. | UN | 7-3 عند دراسة دعوة مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع بشأن برنامج عمله ناقش الفريق العامل المشترك الدعوة مناقشة مستفيضة شارك فيها أغلبية الوفود والمراقبين وفيما يلي نعرض نقاط النقاش الأساسية: |
It would have our President simply organize unofficial consultations (without records or official documentation) open to all delegations and observers in the Conference on Disarmament on each item of the agenda. | UN | وهو لا يتطلب من رئيسنا إلا أن ينظم مشاورات غير رسمية (دون محاضر أو وثائق رسمية) مفتوحة لجميع الوفود والمراقبين في مؤتمر نزع السلاح بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال. |
Some delegations and observers questioned whether the proposed definition was in fact necessary, particularly if the definition of " electronic " or " electronic communications " were sufficiently wide, with corresponding changes to the proposed amendments to other articles of the Model Law. | UN | واستفسر بعض الوفود والمراقبين عما إذا كان التعريف المقترح ضروريا في الواقع، خاصة إذا كان تعريف مصطلح " الإلكتروني " أو مصطلح " الاتصالات الإلكترونية " واسعا بما فيه الكفاية، مع ما يتفق مع ذلك من تغييرات تُجرى في التعديلات المقترح إدخالها على مواد أخرى من القانون النموذجي. |
It was also observed that the question of tender securities might need specific provision, in the light of the experience of certain delegations and observers that tender securities remained paper-based documents, and simultaneous submission with electronic tenders might not be possible. | UN | 49- ولوحظ أيضا أن مسألة ضمانات العطاءات قد تحتاج إلى حكم محدد، في ضوء خبرة بعض الوفود والمراقبين بأن ضمانات العطاءات لا تزال وثائق ورقية، وقد لا يكون من الممكن تقديمها بالتزامن مع العطاءات الإلكترونية. |
The opposing view shared by some delegations and observers was that the provisions of paragraph (2) (a) had stood the test of time and should be retained. | UN | 28- وذهب الرأي المعارض الذي اتفق عليه بعض الوفود والمراقبين إلى أن أحكام الفقرة (2) (أ) قد اجتازت اختبار الزمن وينبغي الإبقاء عليها. |
71. Some delegations and observers noted that, although timely and accurate scientific data and information should be at the heart of the work of regional fisheries management organizations and arrangements, decisions often reflected political or short-term economic interests of member States that were disconnected from scientific evidence. | UN | 71 - وأشار عدد من الوفود والمراقبين إلى أنه، على الرغم من أن البيانات العلمية المقدمة في الوقت المناسب والمتسمة بالدقة ينبغي أن تكون في صميم عمل المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، فإن القرارات كثيرا ما تعكس المصالح السياسية أو المصالح الاقتصادية قصيرة الأجل التي تسعى إليها الدول الأعضاء، والتي لا علاقة لها بالأدلة العلمية. |
Its finishes and carpets would match the originals; the famed Leger murals would be retained; and more seats would be added for delegations and observers. | UN | وستوضع لمساتها الأخيرة وسجادها طبقا للنموذج الأصلي؛ كما سيُحتفظ بلوحاتها الجدارية الشهيرة؛ وستُضاف مقاعد إضافية للوفود والمراقبين. |