"delegations present" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوفود الحاضرة
        
    • الوفود المشاركة
        
    • للوفود الحاضرة
        
    • الوفود الحاضرين
        
    • الوفود الموجودة هنا
        
    I, too, hope that we can move forward with the active participation of all delegations present in this room. UN وآمل أيضاً أن نتمكن من المضي قدماً بفضل مشاركة جميع الوفود الحاضرة في هذه القاعة بشكل فعال.
    Several delegations present in New York these days include members of parliament. UN ويوجد ضمن العديد من الوفود الحاضرة في نيويورك هذه الأيام أعضاء البرلمانات.
    The United States hopes that all delegations present here will support the insertion of this language. UN وتأمل الولايات المتحدة أن تؤيد كل الوفود الحاضرة هنا إضافة هذه الصيغة.
    Mexico takes this opportunity to call on all delegations present to support this multilateral process and to work together to make progress towards this common goal. UN وتغتنم المكسيك هذه الفرصة لدعوة جميع الوفود الحاضرة إلى تأييد هذه العملية المتعددة الأطراف والعمل معا لإحراز تقدم نحو بلوغ هذا الهدف المشترك.
    He pointed out that the fuel for the engine was political will, and urged that delegations present support the political process. UN وأشار إلى أن وقود ذلك المحرك هو الإرادة السياسية، وحث الوفود الحاضرة على دعم العملية السياسية.
    He will endeavour to deserve the confidence of all delegations present here. UN وسيسعى ليكون أهلا لثقة جميع الوفود الحاضرة هنا.
    Each of the delegations present here is aware of the importance of the task awaiting you and your responsibilities. UN فكل وفد من الوفود الحاضرة هنا يدرك أهمية اﻷعباء التي تنتظركم، والمسؤوليات الملقاة على عاتقكم.
    However, the members of the opposition of member States deeply regret the absence of their counterparts from some of the delegations present at Bata. UN على أن أعضاء المعارضة في الدول اﻷعضاء يأسفون لغياب نظرائهم في بعض الوفود الحاضرة في باتا.
    I am sure that the delegations present here have duly noted all his information. UN وإنني متأكد من أن الوفود الحاضرة هنا قد اطلعت على النحو الواجب على جميع المعلومات.
    He was sure that all the delegations present were aware of the importance of the tasks ahead of them. UN وأضاف أنه على يقين من أن جميع الوفود الحاضرة تعي تماما أهمية المهام التي ستتناولها.
    Moreover, many delegations present had also participated in discussions on the text in the Working Group. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدداً كبيراً من الوفود الحاضرة شارك أيضاً في مناقشات الفريق العامل بشأن هذا النص.
    The delegations present represented members of the United Nations, and they should not be pushed about by one delegation. UN وقال إن الوفود الحاضرة تمثِّل أعضاء الأمم المتحدة ولا ينبغي لها أن تخضع لضغوط وفد واحد.
    It seems that the delegations present in the room did not request the vote. UN ويبدو أن الوفود الحاضرة في القاعة لم تطلب التصويت.
    As a matter of fact, none of the delegations present were actually consulting with other delegations. UN وفي الواقع، لم تكن أي من الوفود الحاضرة تتشاور فعلا مع وفود أخرى.
    As you are very well aware, this proposal, which was inspired by many previous proposals, enjoys wide support among the delegations present at this Conference. UN وكما تعلمون تماماً، إن هذا الاقتراح المستلهم من مقترحات عديدة سابقة يحظى بدعمٍ كبير بين الوفود الحاضرة في هذا المؤتمر.
    Before concluding, once again I thank all delegations present today for their active participation. UN وقبل الختام، أشكر مرة أخرى جميع الوفود الحاضرة اليوم على مشاركتها النشطة.
    For my delegation, and I am sure for most of the delegations present, it is frustrating to see that the Conference remains paralysed. UN وفيما يخص وفدي، ومعظم الوفود الحاضرة بالتأكيد، من دواعي الشعور بالإحباط رؤية المؤتمر مصاباً بالشلل.
    It is also worth emphasizing that a number of delegations present in this very Conference Room today are also alumni of the Programme UN كما أن من الجدير بالذكر أن عددا من الوفود الحاضرة اليوم في غرفة الاجتماعات هذه هم أيضا من خريجي البرنامج.
    As in previous years, the presentation of the reports was followed by a lively dialogue with the delegations present. UN وعلى غرار السنوات السابقة، أعقب تقديم التقارير تحاور مع الوفود المشاركة.
    That was also confirmed by the vast majority of delegations present at the Corfu ministerial conference of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وهذا ما أكدته أيضاً الغالبية العظمى للوفود الحاضرة في مؤتمر قمة كورفو الوزراي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    " We the African Ministers and Heads of Delegations, present at the Ministerial Meeting 16 May 2014: UN " نحن الوزراء الأفريقيين ورؤساء الوفود الحاضرين في الاجتماع الوزاري المعقود في 16 أيار/مايو 2014:
    It is worth emphasizing that a significant number of delegations present here have received generous assistance from the Swiss Government to be able to attend the conference. UN ويجدر التأكيد على أن عددا كبيرا من الوفود الموجودة هنا تلقت مساعدة كريمة من الحكومة السويسرية للتمكن من حضور المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus