"delegations to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوفود إلى
        
    • الوفود على
        
    • الوفود أن
        
    • الوفود من
        
    • الوفود في
        
    • الوفود المشاركة في
        
    • الوفود بأن
        
    • الوفود الى
        
    • إلى الوفود
        
    • بالوفود المشاركة في
        
    • وفودها إلى
        
    • من الوفود
        
    • وفود إلى
        
    • للوفود أن
        
    • للوفود المشاركة في
        
    He therefore called on delegations to consider assigning the question of the late issuance of documentation its own agenda item. UN ولذلك، فإنه يدعو الوفود إلى النظر في إمكانية تخصيص بند في جدول الأعمال لمسألة التأخر في إصدار التقارير.
    He invited delegations to make comments on both texts. UN ودعا الوفود إلى إبداء تعليقاتها على كلا النصين.
    It was entirely appropriate for the Committee to make the statement, and he urged all delegations to support it. UN وأردف قائلا إنه من المناسب تماما بالنسبة للجنة أن تصدر البيان وإنه يحث جميع الوفود على دعمه.
    He, therefore, urged all delegations to support the proposed amendment. UN ولذلك، فهو يحث جميع الوفود على تأييد التعديل المقترح.
    He invited all delegations to vote in favour of the draft resolution. UN ومن المطلوب من كافة الوفود أن تصوت لصالح مشروع القرار هذا.
    Mexico would continue to work constructively with delegations to continue to strengthen governance in the area of international migration. UN وأضافت أن المكسيك ستواصل العمل البناء مع الوفود من أجل زيادة تعزيز الحوكمة في مجال الهجرة الدولية.
    The Director, Office for ECOSOC Support and Coordination, invited delegations to proceed to the election of the President. UN دعا مدير مكتب الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي الوفود إلى الشروع في انتخاب رئيس للمكتب.
    She invited all delegations to participate in those discussions. UN ودعت كل الوفود إلى المشاركة في تلك المناقشات.
    I now invite delegations to turn to paragraph 70, in section III of the report containing the draft resolutions. UN والآن أدعو الوفود إلى الانتقال إلى الفقرة 70 في القسم الثالث من التقرير الذي يتضمن مشاريع القرارات.
    Her delegation requested a recorded vote on the proposal, and called on all delegations to vote against it. UN وقد طلب وفد بلدها إجراء تصويت مسجل على هذا المقترح، ودعا جميع الوفود إلى التصويت ضده.
    He therefore called upon all delegations to vote against the draft resolution. UN وهو يدعو بالتالي جميع الوفود إلى التصويت ضد مشروع هذا القرار.
    The draft resolution clearly targeted the Islamic Republic of Iran for political purposes, and he urged all delegations to vote against it. UN ومن الواضح أن مشروع القرار يستهدف جمهورية إيران الإسلامية لأسباب سياسية ومن ثم فهو يحثّ جميع الوفود على التصويت ضده.
    He urged delegations to read as soon as possible further details of that initiative which would shortly be distributed. UN وحث الوفود على الاطلاع بأسرع ما يمكن على تفاصيل إضافية بشأن تلك المبادرة التي سيتم توزيعها قريباً.
    We urge member delegations to give thoughtful consideration to this proposal. UN وإننا نحث أعضاء الوفود على النظر في هذا الاقتراح بإمعان.
    The European Union and all the sponsors would vote in favour, and he urged all delegations to do likewise. UN وسوف يصوت الاتحاد الأوروبي وجميع المشاركين في تقديم مشروع القرار لصالحه، وحث جميع الوفود على حذو حذوهم.
    I therefore appeal to delegations to concentrate on acute problems rather than on raising issues outside the agenda. UN لذا، أناشد الوفود أن تركز على المشاكل المستعصية عوضا عن إثارة مشاكل خارجة عن جدول الأعمال.
    The President (spoke in Arabic): I beseech delegations to be brief. UN الرئيس: أكرر من جديد، أرجو من الوفود أن تتوخى الإيجاز.
    This was considered critical by some delegations to protect the high seas. UN واعتبر بعض الوفود أن هذا الأمر بالغ الأهمية لحماية أعالي البحار.
    I am continuing to consult with delegations to address these concerns. UN وإنني أواصل التشاور مع الوفود من أجل تناول هذه الشواغل.
    Being located in the Palais des Nations, UNIDIR benefits, in particular, from close contacts with delegations to the Conference on Disarmament. UN ويستفيد المعهد بفضل وجوده بالذات في قصر اﻷمم، من اتصالات وثيقة تجري مع الوفود في المؤتمرات المتعلقة بنزع السلاح.
    I thank all delegations to the Conference on Disarmament for their contributions and for their active cooperation with the presidency. UN كما يطيب لي أن أشكر جميع الوفود المشاركة في مؤتمر نزع السلاح على مساهماتها وتعاونها النشط مع الرئاسة.
    His delegation would therefore vote against the proposed amendment and asked all delegations to do the same. UN ونيوزيلندا ستصوت بالتالي ضد اقتراح التعديل هذا، وهي تطالب جميع الوفود بأن تقوم بذلك أيضا.
    The third area of concern was the gender balance of delegations to the United Nations, to which a commitment had been made at the Beijing Conference. UN ومجال الاهتمام الثالث هو التوازن بين الجنسين في أعضاء الوفود الى اﻷمم المتحدة، الذي تم الالتزام به في مؤتمر بيجين.
    He requested delegations to inform the Interpretation Service of any incident immediately so that the Service could take action. UN وطلب إلى الوفود أن تبلغ دائرة الترجمة الشفوية بأية حادثة على الفور، كي تتخذ إجراء حيالها.
    There is a form available from the Secretariat, for listing delegations to all of the Main Committees. UN ويوجد نموذج لدى الأمانة لإعداد قوائم بالوفود المشاركة في جميع اللجان الرئيسية.
    Since 1957, the Government had included representatives of women's non-governmental organizations in its delegations to the General Assembly. UN وقالت إن حكومتها ظلت منذ عام ١٩٥٧ تشرك ممثلات للمنظمات النسائية غير الحكومية في وفودها إلى الجمعية العامة.
    Japan and the Islamic Bank committed themselves to send delegations to Beirut to identify possible project finance. UN وتعهدت اليابان والبنك اﻹسلامي بإرسال وفود إلى بيروت لتحديد مالية المشاريع الممكنة.
    A minimum of 30 copies of the statement should be provided by delegations to conference services staff in the room. UN ينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات داخل الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من كل بيان.
    19. The protocol accreditation unit in Doha will publish a list of delegations to the Conference. UN 19 - تقوم وحدة الاعتماد التابعة لإدارة المراسم في الدوحة بنشر قائمة للوفود المشاركة في المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus