"deleting the word" - Traduction Anglais en Arabe

    • حذف كلمة
        
    • حذف عبارة
        
    • بحذف كلمة
        
    • حذف لفظة
        
    • حذف لفظ
        
    • حذف لفظتي
        
    • وحذف كلمة
        
    Some delegations suggested deleting the word “profit”, while other delegations were in favour of retaining it. UN واقترح بعض الوفود حذف كلمة الربح، بينما حبذت وفود أخرى اﻹبقاء عليها.
    Some delegations suggested deleting the word “profit”, while other delegations were in favour of retaining it. UN واقترح بعض الوفود حذف كلمة الربح، بينما حبذت وفود أخرى اﻹبقاء عليها.
    He therefore proposed deleting the word " before or " in the phrase " before or after conclusion of the security agreement " . UN واقترح بالتالي حذف كلمة " قبل " من عبارة " قبل إبرام اتفاق الضمان أو بعده " وتعديل العبارة وفقا لذلك.
    She proposed deleting the word " so-called " and indicating that a floating charge was indeed a security right rather than a potential security right. UN واقترحت حذف عبارة " ما يسمى " وتبيان أن الرهن العائم هو فعلا حق ضماني وليس حقا ضمانيا محتملا.
    27. The representative of Pakistan orally revised the draft resolution by deleting the word " factual " in the third preambular paragraph. UN 27- ونقح ممثل باكستان مشروع القرار شفوياً بحذف كلمة " الوقائع " الواردة في الفقرة الثالثة من الديباجة.
    Moreover, she proposed deleting the word " relevant " from the phrase " and other relevant guarantees " as it weakened the text. UN وفضلاً عن ذلك، اقترحت حذف لفظة " ذات الصلة " من عبارة " وغير ذلك من الضمانات ذات الصلة " لأنها تُضعف النص.
    He further proposed deleting the word " mutually " later in the sentence. UN واقترح أيضا حذف كلمة " بصورة تبادلية " الواردة بعد ذلك في الجملة.
    In this connection he proposed deleting the word “facilitating”, which already appeared in chapter IV. UN واقترح في هذا الصدد حذف كلمة " تسهيل " ، التي وردت بالفعل في الفصل الرابع.
    He also proposed deleting the word " or " in the same sentence. UN كما اقترح حذف كلمة " أو " من الجملة نفسها.
    Mr. Amor proposed deleting the word " may " , since " law " included statutory law in all jurisdictions. UN 71- السيد عمر اقترح حذف كلمة " قد " نظراً لأن " القانون " يتضمن قانوناً مدوناً في جميع الولايات القضائية.
    41. Ms. Slettemoen (Norway) said that her delegation agreed with the Dutch delegation that simply deleting the word " limits " was not the best solution. UN 41- السيدة سليتيموين (النرويج): قالت إن وفدها يتفق مع وفد هولندا بأن مجرد حذف كلمة " حدود " ليس هو أفضل الحلول.
    17. Ms. Walsh (Canada) proposed deleting the word " security " before " right " in recommendation 84 in order to extend its coverage to rights other than security rights. UN 17- السيدة والش (كندا): اقترحت حذف كلمة " الضماني " الواردة بعد كلمة " الحق " في التوصية 84 بغية توسيع نطاقها لتشمل حقوقا غير الحقوق الضمانية.
    He suggested deleting the word " special " in the first sentence and proposed introducing a reference to international human rights law and international humanitarian law in the second sentence. UN واقترح حذف كلمة " خاصة " من الجملة الأولى، واقترح إدراج إشارة إلى قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي في الجملة الثانية.
    Mr. SCHEININ proposed deleting the word " those " . UN 6- السيد شاينين اقترح حذف كلمة " تلك " .
    Another delegation proposed deleting the word " direct " in subparagraph (b) so as to avoid creating a limitation which did not exist in the chapeau of article 1 (1). UN واقترح وفد آخر حذف كلمة " مباشرا " التي وردت في الفقرة الفرعية )ب( لتجنب إيجاد قيد غير موجود في استهلال المادة ١)١(.
    The representative of France proposed deleting the word “actual” and keeping the words “real or simulated” without square brackets. UN 55- واقترح ممثل فرنسا حذف عبارة " الفعلي " واستبقاء عبارة " الحقيقي أو على سبيل المحاكاة " بدون قوسين معقوفين.
    or obtained through misrepresentation, corruption, At the fourth session of the Ad Hoc Committee, some delegations suggested deleting the word “corruption”. UN أو حصل عليها بالتلفيق أو الافسادفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود حذف عبارة " أو الافساد " .
    201. Mr. Bossuyt proposed to amend the draft resolution by deleting the word “adverse” before the words “effects” throughout the text. UN ١٠٢- واقترح السيد بوسيت تعديل مشروع القرار بحذف كلمة " السلبية " التي وردت بعد كلمة " اﻵثار " من مشروع القرار بأكمله.
    111. Argentina, France, the Netherlands, Poland, the Republic of Korea, Sweden and Switzerland preferred deleting the word " financial " before " assistance " , while China and Nepal supported its retention. UN 111- وفضلت الأرجنتين، وبولندا، وجمهورية كوريا، والسويد، وسويسرا، وفرنسا، وهولندا حذف لفظة " المالية " الواردة بعد لفظة " المساعدة " ، في حين أيدت الصين ونيبال الإبقاء عليها.
    Mr. Thelin, supported by Ms. Chanet, proposed deleting the word " detailed " . UN 41- السيد ثيلين، تؤيده السيدة شانيه، اقترح حذف لفظ " مفصّلة " .
    In element 2, we suggest deleting the word " severe " for the reasons given in the comment on element 2 of article 8 (2) (a) (ii)-1. UN فيما يتعلق بالركن 2، نقترح حذف لفظتي " شديدا " و " شديدة " للأسباب الموضحة في التعليق السابق.
    He proposed replacing the words " two exceptions " in the second line of paragraph 5 with " an exception " and deleting the word " first " in the second sentence and the word " other " in the fifth sentence. UN واقترح الاستعاضة عن كلمة " استثناءين " الواردة في السطر الثاني من الفقرة 5 بكلمة " استثناء " وحذف كلمة " الأول " الواردة في الجملة الثانية وكلمة " الآخر " الواردة في الجملة الخامسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus