deletion of the words " i.e. with the task of deciding a particular legal dispute between parties " would resolve the issue. | UN | وأضافت أن حذف عبارة " بمعنى أنه تُسند إليها مهمة البت في منازعة قانونية محددة بين الطرفين " سيحل المسألة. |
153. Regarding paragraph 7.1, delegations expressed concern at the deletion of the words " eradication of poverty and hunger " , which had appeared in the previous biennial programme. | UN | 153 - وفيما يتعلق بالفقرة 7-1، أعربت الوفود عن القلق إزاء حذف عبارة " القضاء على الفقر والجوع " التي وردت في برنامج فترة السنتين السابقة. |
4. Regarding paragraph 7.1, delegations expressed concern at the deletion of the words " eradication of poverty and hunger " , which had appeared in the previous biennial programme. | UN | ٤ - وفيما يتعلق بالفقرة 7-1، أعربت الوفود عن القلق إزاء حذف عبارة " القضاء على الفقر والجوع " التي وردت في برنامج فترة السنتين السابقة. |
He could also accept the deletion of the words " in the public interest " , provided that the word " reasons " remained qualified. | UN | وقال إن بإمكانه أيضا القبول بحذف عبارة " تتعلق بالمصلحة العامة " ، شريطة أن تظل كلمة " أسباب " مقيدة. |
After discussion, it was agreed that draft recommendation 5 should be retained with deletion of the words as noted above. | UN | وبعد المناقشة، اتفق على أنه ينبغي الإبقاء على مشروع التوصية 5، مع حذف العبارة المذكورة أعلاه. |
He therefore proposed the deletion of the words " if any form requirements exist " , which were ambiguous. | UN | ولذلك فانه يقترح حذف عبارة " ان كانت هناك أي اشتراطات تتعلق بالشكل " التي وصفها بأنها غامضة. |
The deletion of the words “and intentionally” in the second line of the chapeau does not mean that the provision should not refer to the intent. | UN | ولا يعني حذف عبارة " ومتعمدة " من السطر اﻷول من الفقرة الاستهلالية إنه لا ينبغي اﻹشارة، في النص، إلى القصد. |
The deletion of the words “and intentionally” in the second line of the chapeau does not mean that the provision should not refer to the intent. | UN | ولا يعني حذف عبارة " ومتعمدة " من السطر اﻷول من الفقرة الاستهلالية إنه لا ينبغي اﻹشارة، في النص، إلى القصد. |
In particular they expressed concern about the deletion of the words " have the right " from article 16 in the paper. | UN | وأعربوا بشكل خاص عن قلقهم إزاء حذف عبارة " للشعوب الأصلية الحق " من المادة 16 في الورقة. |
70. The representative of Peru proposed the deletion of the words " in the context of " in paragraph 4. | UN | 70- وطلب ممثل بيرو حذف عبارة " في هذا السياق " الواردة في الفقرة 4. |
The last amendment is the deletion of the words " the form of " contained in the fourth line of new operative paragraph 9. | UN | التعديل الأخير هو حذف عبارة " عن طريق " الواردة في السطر الثالث من الفقرة 9 الجديدة. |
It is the following: in paragraph 4 on PAROS, I propose the deletion of the words " and without prejudice " . | UN | وهو الآتي: أقترح في الفقرة الرابعة المتعلقة بمنع سباق تسلح في الفضاء الخارجي حذف عبارة " دون المساس " . |
(ii) deletion of the words " in accordance with articles 57, 59 and 60 " in paragraph 3. | UN | `٢` حذف عبارة " وفقا للمواد ٧٥ و٩٥ و٠٦، " من الفقرة ٣. |
92. Ms. Warzazi proposed the deletion of the words “without financial implications” in operative paragraph 10. | UN | ٢٩- واقترحت السيدة ورزازي حذف عبارة " لا تترتب عليها آثار مالية " الواردة في الفقرة ٠١ من المنطوق. |
It could not, however, accept the deletion of the words " or granted " as also proposed, because the text could then be read as applying only to the time of application. | UN | بيد أنه ليس بإمكان الوفد القبول بحذف عبارة " أو في منحه " كما هو مقترح أيضاً، لأنه يمكن عندئذ أن يفهم أن النص ينطبق على وقت تقديم الطلب فحسب. |
Mr. KRETZMER said that, in his view, the point raised by Mr. Klein would be covered by the deletion of the words " To the extent that such rights are nonderogable under the other treaties in question " in the fourth sentence. | UN | 11- السيد كريتسمر قال إنه يرى أن النقطة التي أثارها السيد كلاين يمكن تغطيتها بحذف عبارة " إلى الحد الذي تكون فيه هذه الحقوق غير قابلة للتقييد بموجب المعاهدات الأخرى ذات الصلة " في الجملة الرابعة. |
Mr. CLOUGH (United Kingdom) proposed the deletion of the words " in full scale " at the end of operative paragraph 2. | UN | 186- السيد كلاو (المملكة المتحدة): اقترح حذف العبارة " بالكامل " في نهاية الفقرة 2 من المنطوق. |
Also at that meeting of 28 June, I stated for obvious reasons that CD/2007/L.1 would have to be reissued with the deletion of the words " the second part of " in each paragraph. | UN | وخلال اجتماع 28 حزيران/يونيه أيضاً، بينت لأسباب بديهية أنه يتعين إعادة إصدار الوثيقة CD/2007/L.1 مع حذف الكلمات " الجزء الثاني من " في كل فقرة. |
Therefore the Netherlands would like to support, at least, the deletion of the words “or is sailing” from the paragraph. | UN | ولذلك فإن هولندا تود أن تعرب عن تأييدها، على اﻷقل، لحذف عبارة " أو وهي مبحرة " من نص الفقرة. |
36. The CHAIRMAN said that there appeared to be a clear preference for the new draft of article 12 and suggested the deletion of the words " requested or " in the first line of paragraph 2. | UN | ٦٣ - الرئيسة: قالت إن هناك فيما يبدو تفضيلا واضحا للمشروع الجديد للمادة ١٢، واقترحت حذف الكلمتين " طلب أو " من السطر اﻷول بالفقرة ٢. |
Concerning the present text of new article A, the observer for Norway suggested the deletion of the words “[of minors]”. | UN | ٨٠١- وفيما يتعلق بالنص الحالي للمادة الجديدة " ألف " ، اقترح المراقب عن النرويج حذف كلمة " القصّر " . |
Other delegations supported the paragraph, subject to the deletion of the words " to be " . | UN | وأيدت وفود أخرى الفقرة رهنا بحذف العبارة " to be " في النسخة الانكليزية. |
19. Mr. Thelin said that the deletion of the words " general " and " all " in the first and second sentences, respectively, made the right of access to information appear open to selection. | UN | 19 - السيد ثيلين: قال إن حذف كلمتي " العامة " و " جميع " في الجملتين الأولى والثانية على الترتيب، يجعل الحق في الحصول على المعلومات يبدو وكأنه حق انتقائي يشمل معلومات دون غيرها. |
53. Some delegations proposed deletion of the words " differential and " in paragraph 13.70 (e). | UN | ٥٣ - واقترحت بعض الوفود حذف لفظتي " التفاضلي و " من الفقرة ١٣ - ٧٠ )ﻫ(. |
In addition, my delegation believes that the deletion of the words of paragraph 4 can be considered to be a contribution towards reducing the heavy volume of documentation submitted to the General Assembly, which has been frequently referred to in past sessions of the General Assembly, most recently in paragraph 6 of the annex to resolution 58/316. | UN | وإضافة إلى ذلك، يؤمن وفدي بأن حذف العبارات الأخيرة من الفقرة 4 يمكن اعتباره إسهاما صوب تخفيض الحجم الكبير للوثائق المقدمة إلى الجمعية العامة، وهو الأمر الذي تمت الإشارة إليه مرارا وتكرارا في الدورات السابقة للجمعية العامة، وكان آخرها في الفقرة 6 من مرفق القرار 58/316. |