"deliberations of the commission" - Traduction Anglais en Arabe

    • مداولات اللجنة
        
    • بمداولات اللجنة
        
    • مداولات لجنة
        
    • مداولات الهيئة
        
    Representatives of non-member States may therefore participate in the deliberations of the Commission but not in formal decision-taking. UN وبناء على ذلك، يجوز لممثلي الدول غير الأعضاء أن يشاركوا في مداولات اللجنة ولكن ليس في اتخاذ القرارات الرسمية.
    The deliberations of the Commission may generate new ideas facing the emerging energy economy and enhancing its contribution to development. UN ومن المتوقع أن تفرز مداولات اللجنة أفكاراً جديدة بشأن اقتصاد الطاقة الناشئ قد تعزز مساهمته في التنمية.
    The report of the working group and the documents submitted to it shall form the basis of the deliberations of the Commission in the decision-making process UN ويشكل تقرير الفريق العامل والوثائق المقدمة إلى اللجنة اﻷساس الذي تستند إليه مداولات اللجنة في عملية اتخاذ القرار
    Recommendations emerging from the deliberations of the Commission have guided the formulation of major policies and programmes in many African countries. UN وقد استرشد بالتوصيات الناجمة عن مداولات اللجنة في صياغة السياسات والبرامج الرئيسية في العديد من البلدان اﻷفريقية.
    25. Takes note of the deliberations of the Commission on Science and Technology for Development on the fourth meeting of the Internet Governance Forum, held in Sharm ElSheikh, Egypt, from 15 to 18 November 2009; UN 25 - يحيط علما بمداولات اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بشأن الاجتماع الرابع لمنتدى إدارة الإنترنت المعقود في شرم الشيخ، مصر في الفترة من 15 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009()؛
    The Division for Sustainable Development webcasts enabled the public at large to follow the deliberations of the Commission. UN وأتاح البث الشبكي الذي تقوم به شعبة التنمية المستدامة لعموم الجمهور متابعة مداولات لجنة التنمية المستدامة.
    The Technical Advisers, who will participate in all deliberations of the Commission, will exercise no voting rights. UN ولا يمارس المستشارون التقنيون الذين سيشاركون في جميع مداولات اللجنة أي حق في التصويت.
    The attached report, prepared on the basis of the round table discussion, is submitted as background for the deliberations of the Commission. UN ويقدم التقرير المرفق، الذي أُعد بناء على مناقشات المائدة المستديرة إيضاحا للخلفية التي استندت إليها مداولات اللجنة.
    The deliberations of the Commission should focus more on human rights at the national level. UN وأن مداولات اللجنة ينبغي أن تركز تركيزا أكبر على حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    We are confident that under your able guidance the deliberations of the Commission will arrive at a successful outcome. UN ونحن على ثقة بأن مداولات اللجنة في ظل قيادتكم القديرة، ستصل إلى نهاية ناجحة.
    I shall follow the deliberations of the Commission closely with a view to supporting further efforts in this central area. UN وسأتابع مداولات اللجنة عن كثب بغية دعم بذل جهود إضافية في هذا المجال الأساسي.
    The report of the working group and the documents submitted to it shall form the basis of the deliberations of the Commission in the decision-making process. UN ويشكل تقرير الفريق العامل والوثائق المقدمة إلى اللجنة الأساس الذي تستند إليه مداولات اللجنة في عملية اتخاذ القرار.
    He encouraged all States to take part in the deliberations of the Commission and its Working Groups. UN وشجع جميع الدول على المشاركة في مداولات اللجنة وأفرقتها العاملة.
    The Committee's deliberations, therefore, would provide valuable input on those issues to the deliberations of the Commission. UN وعليه فإن من شأن مداولات اللجنة أن تقدم مساهمة قيﱠمة في هذه المواضيع في المداولات التي ستعقدها لجنة التنمية المستدامة.
    It was recognized that those meetings significantly enriched the deliberations of the Commission. UN وتم التسليم بأن هذه الاجتماعات أثرت مداولات اللجنة الى حد بعيد.
    The Commission nevertheless requested its Chairman to continue informal contacts with FICSA with a view to keeping all channels of communication open, and expressed the hope that FICSA would find it possible to participate fully in the deliberations of the Commission in the near future. UN وقد طلبت اللجنة الى رئيسها، مع هذا، أن يستمر في اتصالاته غير الرسمية مع الاتحاد من أجل إبقاء كافة قنوات الاتصال مفتوحة دون توقف، وأعربت عن أملها في أن يتمكن الاتحاد من المشاركة الكاملة في مداولات اللجنة في المستقبل القريب.
    deliberations of the Commission on the matter UN مداولات اللجنة بشأن هذه المسألة
    The actual recommendations are included in the background document for the present report and serve as the basis for the deliberations of the Commission to reach consensus and decide on actions to be taken. UN وترد التوصيات الفعلية في وثيقة المعلومات الأساسية لهذا التقرير، وتشكل أساس مداولات اللجنة للتوصل إلى توافق في الآراء والبت في الإجراءات الواجب اتخاذها.
    25. Takes note of the deliberations of the Commission on Science and Technology for Development on the fourth meeting of the Internet Governance Forum, held in Sharm El-Sheikh, Egypt, from 15 to 18 November 2009; UN 25 - يحيط علماً بمداولات اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بشأن الاجتماع الرابع لمنتدى إدارة الإنترنت المعقود في شرم الشيخ، بمصر، في الفترة من 15 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009()؛
    The Niger would also be participating actively in the deliberations of the Commission on the Status of Women, of which it had become a member at the last session. UN وقالت إن النيجر ستشارك أيضاً بنشاط في مداولات لجنة وضع المرأة، التي أصبحت عضواً فيها في الدورة الماضية.
    And finally, let me thank delegations for the constructive spirit and cooperation they have shown during the past year of deliberations of the Commission. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أشكر الوفود على الروح البناءة والتعاون اللذين أظهرتهما خلال السنة الماضية أثناء مداولات الهيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus