Yep, and delicately clustered in a beautiful setting of white gold. | Open Subtitles | أجل, و مصنوعة بدقة في وضعية جميلة من الذهب الأبيض |
It believed that the text before the Committee was delicately balanced and should be adopted without a vote or further amendment. | UN | ويعتقد أن النص المعروض على اللجنة متوازن بدقة وينبغي اعتماده دون تصويت أو مزيد من التعديل. |
This requires tact and a delicately balanced approach from parents and from society. | UN | وهذا يستلزم اتباع نهج بارع ومتوازن بدقة من الوالدين والمجتمع. |
They delicately hover up tidbits from in between a Red Hind's gills. | Open Subtitles | يَحُومونَ بشكل حسّاس فوق الحكاياتِ مِنْ الوسطِ خياشيم خلفية حمراءِ. |
They cluck their thick tongues and shake their heads and suggest, oh, so very delicately. | Open Subtitles | انهم يعبروا بألسنتهم الثقيلة ويهزوا رؤسهم ويقترحوا اي شئ، برقة متناهية. |
The 2007 proposal was viable and delicately balanced. | UN | فالمقترح المقدَّم في عام 2007 قابل للاستمرار ومتوازن توازنا دقيقا. |
Look, I know this is gonna be hard for you to hear, so I'm gonna say it delicately. | Open Subtitles | أنظرى,أعلم أن هذا سيكون من الصعب عليكِ سماعه،لذا سوف أقوله بدقة |
Only a machine arm could paint so delicately. | Open Subtitles | لا يُمكن سوى لآلة ذراعيّة رسمها بدقة تامّة. |
It will be done delicately and the decision has been made. | Open Subtitles | سيتم فعل هذا الأمر بدقة ولقد تم إتخاذ القرار |
You gotta handle these sort of things more delicately. | Open Subtitles | يجب ان تتعامل مع مثل هذه الامور بدقة أكبر |
With paws that can knock down an elk she feels delicately in the water. | Open Subtitles | بمخالبها التي يمكنها الإطاحة بظبي بخبطة واحده تتحسس مجرى الماء بدقة |
In some cases, a judge will delicately signal a defense lawyer which way he's leaning. | Open Subtitles | في بعض القضايا يُحكم بدقة يشير أحد محامي الدفاع بالطريقة التي يميل لها |
He was delicately shrouded. | Open Subtitles | لقد كفن بدقة وحساسية، باستثناء مراسم الدفن الحقيقية |
I put it delicately... She was a suicide. She is in hell. | Open Subtitles | سأصف لك الأمر بدقة لقد إنتحرت،وهي بالفعل في الجحيم |
So delicately poised is the balance of power right now... | Open Subtitles | وحتى نستعيد توازن السلطة بدقة فى الوقت الراهن |
And we have to do it delicately, otherwise people might get the wrong idea. | Open Subtitles | وعلينا القيام بهذا العمل بدقة متناهية وإلا سيحصل الناس على فكرة خاطئة |
And I dare anybody to phrase it more delicately. | Open Subtitles | وأنا أتحدى أي شخص ان يعبر عنها بشكل حسّاس أكثر |
You just have to handle it delicately. | Open Subtitles | أنت فقط يَجِبُ أَنْ عالجْه بشكل حسّاس. |
These things have to be done delicately. Oh, Jesus. Hang on a second, I'll get... | Open Subtitles | هذه الاشياء يجب فعلها برقة. انتظر لحظه سأجلب... |
Watching Beatrice as she delicately played the piano, | Open Subtitles | ،يشاهدُ (بياتريس) تعزفُ على البيانو برقة |
While the original 1993 Native Title Act was delicately balanced between the rights of indigenous and non-indigenous title holders, the amended Act appears to create legal certainty for Governments and third parties at the expense of indigenous title. | UN | وبينما كان قانون سندات ملكية السكان اﻷصليين لعام ١٩٩٣ اﻷصلي يحقق توازنا دقيقا بين أصحاب سندات الملكية من السكان اﻷصليين وغيرهم، فإن القانون المعدل يبدو وكأنه يهيء يقينا قانونيا لفائدة الحكومات واﻷغيار على حساب سندات ملكية السكان اﻷصليين. |
It would explain why the incision into her abdomen was done so delicately. | Open Subtitles | سيفسر هذا سبب أن الشق في بطنها كان مفعولاً بشكل حساس للغاية |