I have the honour to deliver this statement on behalf of the group of least developed countries (LDCs). | UN | يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم مجموعة أقل البلدان نموا. |
Mr. Wisnumurti (Indonesia): I deem it a privilege to deliver this statement on behalf of the non-aligned countries. | UN | السيد ويسنومورتي )اندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم بلدان عدم الانحياز. |
150. Mr. President, I have the honour to deliver this statement on behalf of the Group of 77 and China. | UN | 150 - السيد الرئيس، يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Allow me to deliver this statement in his stead. | UN | إلا أن ظروفا حالت دون وجوده، فاسمحوا لي أن ألقي هذا البيان نيابة عنه. |
In that regard, I have the honour to deliver this statement on behalf of His Majesty King Mswati III, who could not personally attend, due to other equally important commitments. | UN | وفي هذا الصدد، يشرفني أن أدلي بهذا البيان نيابة عن جلالة الملك مسواتي الثالث، الذي لم يتمكن من الحضور شخصيا بسبب ارتباطات أخرى هامة. |
I have the honour to deliver this statement to endorse the content of a letter from a number of observer States which was sent to you, Mr. President, yesterday. | UN | وأتشرف، سيدي الرئيس، بأن أدلي بهذا البيان الذي يؤيد مضمون رسالة أرسلها إليكم بالأمس، سيدي الرئيس، عدد من الدول المراقبة. |
Mr. Abdelaziz (Egypt): I am pleased to deliver this statement today on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM). | UN | السيد عبد العزيز (مصر) (تكلم بالإنكليزية): يسرني أن أدلي بهذا البيان اليوم باسم حركة عدم الانحياز. |
Mr. WISNUMURTI (Indonesia): I deem it an honour to deliver this statement on behalf of the non-aligned countries. | UN | السيد ويسنومورتي )اندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أدلي بهذا البيان نيابة عن بلدان عدم الانحياز. |
Mr. Ashe (Antigua and Barbuda): I have the honour to deliver this statement on behalf of the Group of 77 and China. | UN | السيد آش (أنتيغوا وبربودا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Mr. Ripert (France) (spoke in French): I have the honour to deliver this statement on behalf of the European Union. | UN | السيد ريبير (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Mr. President, Mr. Associate Administrator, Distinguished Delegates, I have the honour to deliver this statement on behalf of the Group of 77 and China after the adoption of decision on the UNDP strategic plan, 2008-2011. | UN | السيد الرئيس، السيد مدير البرنامج المعاون، السادة المندوبون الموقرون، يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم مجموعة الـ 77 والصين بعد اعتماد المقرر بشأن الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، للفترة 2008-2011. |
Mr. Salguiero (Portugal): I have the honour to deliver this general statement on behalf of the European Union. | UN | السيد سالغييرو (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان العام نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Ms. Massiah (Antigua and Barbuda): I have the honour to deliver this statement on behalf of the Group of 77 and China. | UN | السيدة ماسياه (أنتيغوا وبربودا) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Ms. Rasi (Finland): I will deliver this statement on behalf of Mr. Erkki Tuomioja, the Minister for Foreign Affairs of Finland. | UN | السيدة رازي (فنلندا): (تكلمت بالانكليزية): أدلي بهذا البيان نيابة عن السيد إيركي تيوميوجا، وزير خارجية فنلندا. |
Mr. TIRMIZI (Pakistan): It is my honour and privilege to deliver this statement on behalf of my country on this important agenda item dealing with the control of narcotic drugs. | UN | السيد ترميزي )باكستان( )ترجمـــة شفوية عن الانكليزية(: من دواعي الشرف والاعتزاز لي أن ألقي هذا البيان نيابة عن بلدي بشأن هذا البند الهام عن بنود جدول اﻷعمال عن المراقبة الدولية للمخدرات. |
Our secretary, Mr. Walter White, has asked me to deliver this to you personally | Open Subtitles | وزير الخارجية الأميركي، السيد والتر وايت، وقد طلب مني أن تسليم هذه لك شخصيا |
deliver this first, then if I know anything I'll share it. | Open Subtitles | أوصل هذا أولًا وعندها إذا علمت شيء سأطلعك عليه |
Crown Prince Sidi Mohamed (interpretation from Arabic): Allow me to deliver this address on behalf of His Majesty. | UN | ولي العهد سيدي محمد: اسمحوا لي أن ألقي هذه الكلمة باسم صاحب الجلالة: |
I'd like to deliver this to all the members of the city council... | Open Subtitles | انا نورما بيتس صاحبة نزل بيتس. انا اريد ان اسلم هذا الى كل اعضاء مجلس المدينه |
I have to deliver this by Monday or I don't get paid. | Open Subtitles | كلا, كلا علي ان اوصل هذا بحلول يوم الاثنين والا لن يتم الدفع لي |
Yeah, you can use it. Let's deliver this baby. | Open Subtitles | نعم يمكنك استخدامها,فلنذهب و نقوم بتوصيل هذا الطفل |
Mr. Obisakin (Nigeria) (spoke in French): I have the honour to deliver this statement on behalf of the Group of African States. | UN | السيد أوبيساكين (نيجيريا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أدلى بهذا البيان باسم مجموعة الدول الأفريقية. |
Mr. Lidén (Sweden): I have the honour to deliver this explanation of vote on behalf of the European Union. | UN | السيد لايدن (السويد) (تكلم بالإنكليزية): يشرِّفني أن أُدلي بهذا التعليل للتصويت بعد التصويت باسم الاتحاد الأوروبي. |
You got any bright ideas on how to deliver this thing? | Open Subtitles | هل حصلت على أي أفكار مشرق حول كيفية تقديم هذا الشيء؟ |
Here you go. I want you to deliver this puppy for me. | Open Subtitles | ها أنت ذا, أريد منك أن توصل هذه الصغيرة من أجلي |
Your first job is to deliver this to the city bursar's office. | Open Subtitles | أول أعمالك هو توصيل هذه إلى مكتب أمين الصندوق |
You must deliver this to our operative living outside the Sector. | Open Subtitles | يجب عليك أيصال هذا الى عميلتنا والذي يعيش خارج القطاع |