"delivered earlier" - Traduction Anglais en Arabe

    • في وقت سابق
        
    • وقت سابق من
        
    • الذي أدلى به من قبل
        
    My delegation would like to associate itself with the statement delivered earlier by the representative of Egypt on behalf of the Non-Aligned Movement. UN يود وفد بلدي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل مصر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    We would like to associate ourselves fully with the statement delivered earlier by Morocco on behalf of the Group of 77 and China. UN ونود أن نعرب عن اتفاقنا كليا مع البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل المغرب باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    We fully subscribe to the statement delivered earlier by the Permanent Observer of the European Union. UN نؤيد تأييداً تاماً البيان الذي أدلى به في وقت سابق المراقب الدائم عن الاتحاد الأوروبي.
    Indonesia associates itself with the statement on the position of the Non-Aligned Movement delivered earlier by the representative of Egypt. UN وإندونيسيا تؤيد البيان بشأن موقف حركة عدم الانحياز الذي أدلى به ممثل مصر في وقت سابق.
    In a statement, delivered earlier this year, the President of Ukraine, Victor Yushchenko, stressed that the Chernobyl issue affected the whole country, and he insisted that the polluted zone should be developed, calling it UN وشدد فيكتور يوشينكو، رئيس أوكرانيا في بيان أدلى به في وقت سابق من هذا العام، على أن مسألة تشيرنوبيل أثرت على البلد برمته، وأكد على ضرورة تنمية المنطقة الملوثة، ووصفها بأنها،
    Therefore, my country associates itself with the statement delivered earlier by the representative of Austria on behalf of the European Union. UN ولذلك يؤيد بلدي البيان الذي أدلى به من قبل ممثل النمسا باسم الاتحاد الأوروبي.
    Croatia aligns itself with the statement delivered earlier in this debate on behalf of the European Union. UN وكرواتيا تعرب عن تأييدها للبيان الذي تم الإدلاء به في وقت سابق خلال هذه المناقشة بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    CARICOM wishes to be associated with the statement delivered earlier by the representative of Argentina on behalf of the Group of 77 and China. UN وتؤيد الجماعة البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل الأرجنتين بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    My delegation associates itself with the statement delivered earlier by the representative of Bangladesh on behalf of the Non-Aligned Movement. UN ويؤيِّد وفد بلدي البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل بنغلاديش باسم حركة عدم الانحياز.
    Jamaica associates itself with the statement delivered earlier by the representative of Bangladesh on behalf of the Non-Aligned Movement. UN وتؤيد جامايكا البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل بنغلاديش باسم حركة عدم الانحياز.
    We align ourselves with the statement delivered earlier by the representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement. UN ونؤيد البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا في وقت سابق باسم حركة عدم الانحياز.
    Slovakia fully associates itself with the statement delivered earlier by the Prime Minister of Sweden on behalf of the European Union. UN تؤيد سلوفاكيا تأييدا تاما البيان الذي أدلى به في وقت سابق رئيس وزراء السويد بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Portugal aligns itself with the statement on this draft resolution delivered earlier by the representative of Sweden on behalf of the European Union. UN وتؤيد البرتغال البيان بشأن مشروع القرار هذا الذي ألقاه في وقت سابق ممثل السويد بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    We appreciate the statement delivered earlier by the High Representative for Disarmament Affairs. UN ونقدر البيان الذي أدلى به في وقت سابق الممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    My delegation aligns itself with the statement delivered earlier today by the representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement. UN ويؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به في وقت سابق اليوم ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    France of course associates itself with the statement delivered earlier by the representative of Belgium on behalf of the European Union. UN تؤيد فرنسا بالطبع البيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا نيابة عن الاتحاد الأوروبي في وقت سابق.
    My country has aligned itself with the statement delivered earlier today on behalf of the European Union and fully supports the main messages contained therein. UN ويؤيد بلدي البيان الذي قُدم في وقت سابق بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي ويدعم دعماً كاملاً الرسائل الرئيسية التي تضمنها.
    Indonesia associates itself with the statement delivered earlier by the representative of Egypt on behalf of the Non-Aligned Movement. UN تؤيد إندونيسيا البيان الذي أدلى به ممثل مصر في وقت سابق نيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Croatia has aligned itself with the statement made on behalf of the European Union and its member States delivered earlier during this meeting. UN لقد أعلنت كرواتيا تأييدها للبيان المدلى به في وقت سابق من هذا الصباح باسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Let me say that we associate ourselves fully with the statement delivered earlier in the week by the Republic of Tanzania as Chairman of the Group of 77, speaking on behalf of that Group and China. UN وأسمحوا لي أن أقول إننا نؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلت به جمهورية تنزانيا في وقت سابق من هذا اﻷسبوع، بصفتها رئيسة لمجموعة اﻟ ٧٧، ومتكلمة باسم المجموعة والصين.
    Mr. Leslie (Belize): My delegation aligns itself with the statement delivered earlier by the representative of Barbados on behalf of the Caribbean Community (CARICOM). UN السيد ليزلي (بليز) (تكلم بالانكليزية): يؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به من قبل ممثل بربادوس باسم الجماعة الكاريبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus