Significant advances were made in the delivery of health services to people in Sri Lanka during the period since the early 1930s, part of it under colonial rule. | UN | تحققت أوجه تقدم هامة في تقديم الخدمات الصحية لأبناء سري لانكا خلال الفترة الممتدة منذ أوائل الثلاثينات، ووقع جزء من هذه الفترة تحت الحكم الاستعماري. |
Significant advances were made in the delivery of health services to people in Sri Lanka during the period since the early 1930s, part of it under colonial rule. | UN | تحققت أوجه تقدم هامة في تقديم الخدمات الصحية لأبناء سري لانكا خلال الفترة الممتدة منذ أوائل الثلاثينات، ووقع جزء من هذه الفترة تحت الحكم الاستعماري. |
They have to become aware of their current and potential future impact on public health and the delivery of health services. | UN | ويتعين أن تصبح تلك المؤسسات واعية بآثارها الحالية والمحتملة مستقبلا على الصحة العامة وعلى تقديم الخدمات الصحية. |
:: Provision of professional oversight to 15 chief medical officers and of advice on technical and professional aspects of the functioning of the entire mission medical support system to maintain standards, consistency and an acceptable level of delivery of health services | UN | :: ممارسة رقابة وظيفية على 17 رئيسا من رؤساء الخدمات الطبية، وتوفير رقابة تقنية طبية على كامل نظام الدعم الطبي للبعثات من أجل الحفاظ على الاتساق وكفالة المستوى اللائق لتقديم الخدمات الصحية |
Those data provide a rich source of information on the delivery of health services in Australia. | UN | وتعتبر هذه البيانات مصدرا غنيا للمعلومات المتعلقة بتقديم الخدمات الصحية في استراليا. |
Ultimately, the delivery of health services to the patient depends on often highly sophisticated supply chains in which public institutions and administration most often play a key role. | UN | ويتوقف توفير الخدمات الصحية للمرضى في نهاية المطاف على سلاسل إمداد كثيرا ما تكون متطورة جدا وتؤدي فيها المؤسسات العامة والإدارة العامة دورا رئيسيا في معظم الأحيان. |
Second, the delivery of health services has to be reformed to ensure that health systems respond to the actual needs of people. | UN | ثانياً، يتعين إصلاح عملية تقديم الخدمات الصحية لضمان استجابة النظم الصحية للاحتياجات الفعلية للناس. |
Health authorities at various levels have held discussions about formal health mechanisms that may improve the delivery of health services to the entire population. | UN | وما فتئت السلطات الصحية على مختلف المستويات تجري مناقشات بشأن اﻵليات الصحة الرسمية التي قد تحسن تقديم الخدمات الصحية إلى سائر السكان. |
An improvement in the delivery of health services had led to a reduction in infant and child mortality rates. | UN | وأدى التحسن في تقديم الخدمات الصحية إلى انخفاض في معدلات وفيات الرضع والأطفال. |
It is in the long-term interest of any State to include these voices, in order to improve delivery of health services, and ultimately realize its obligation to fulfil the right to health. | UN | وإن من مصلحة أي دولة في الأجل الطويل أخذ هذه الأصوات في الاعتبار بغية تحسين تقديم الخدمات الصحية والتمكّن، في نهاية المطاف، من الوفاء بالتزامها بإنفاذ الحق في الصحة. |
257. Through SISCa, direct delivery of health services to communities has increased. | UN | 257 - ومن خلال الخدمات الصحية المجتمعية المتكاملة زاد تقديم الخدمات الصحية المباشرة إلى المجتمعات المحلية. |
This was achieved through the Primary Healthcare for Travellers Projects which play a key role in the delivery of health services to Travellers. | UN | وقد أُنجز ذلك بفضل المشاريع الرامية إلى توفير الرعاية الصحية الأساسية للرحل والتي تؤدي دوراً جوهرياً في تقديم الخدمات الصحية إلى الرحل. |
44. Threats to medical personnel and restrictions on the delivery of health services were also reported. | UN | 44 - وأُبلغ أيضا عن تعرض العاملين في القطاع الطبي لتهديدات وعن فرض قيود على تقديم الخدمات الصحية. |
Intensify efforts to improve the delivery of health services (Trinidad and Tobago); | UN | 99-97- تكثيف الجهود الرامية إلى تحسين تقديم الخدمات الصحية (ترينيداد وتوباغو)؛ |
Moreover, in five regions of the country, NGOs were directly responsible for monitoring and supervising the delivery of health services; an internal audit mechanism had been set up to monitor performance and any failure to meet the standards was subject to administrative sanctions, including dismissal. | UN | وعلاوة على ذلك، تضطلع المنظمات غير الحكومية في خمس من مناطق البلد بالمسؤولية المباشرة عن رصد تقديم الخدمات الصحية والإشراف عليه، كما أنشئت آلية للمراجعة الداخلية بغية رصد الأداء تفرض جزاءات إدارية، تشمل الفصل من الخدمة، في حالة عدم تلبية المعايير. |
To work with the international community to ensure that shortfalls in the delivery of health services resulting from the gradual withdrawal of international humanitarian non-governmental organizations from certain areas can be bridged; | UN | :: العمل مع المجتمع الدولي لكفالة التغلب على القصور في تقديم الخدمات الصحية نتيجة لقيام المنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في الميدان الإنساني بالانسحاب التدريجي من |
The Committee also encourages the State party to carefully monitor the delivery of health services in order to respond in a gender-sensitive manner to all health concerns of women. | UN | كما تشجع اللجنة الدولةَ الطرف على أن تراقب بدقة تقديم الخدمات الصحية من أجل الاستجابة لشواغل المرأة الصحية بطريقة تراعي الاعتبارات الجنسانية. |
Professional oversight for 17 Chief Medical Officers and provision of medical technical oversight to the entire mission medical support system to maintain consistency and an acceptable level of delivery of health services | UN | ممارسة رقابة وظيفية على 17 رئيسا من رؤساء الخدمات الطبية، وتوفير رقابة تقنية طبية على كامل نظام الدعم الطبي للبعثات من أجل الحفاظ على الاتساق وكفالة المستوى اللائق لتقديم الخدمات الصحية |
Functional oversight over 14 chief medical officers and provision of medical technical oversight to the entire mission medical support system to maintain consistency and an acceptable level of delivery of health services | UN | :: الإشراف الوظيفي على 14 موظفا من رؤساء الخدمات الطبية وتوفير الإشراف الفني الطبي لكامل نظام الدعم الطبي في البعثات من أجل المحافظة على الاستمرارية وعلى مستوى مقبول لتقديم الخدمات الصحية |
In recent years, UNHCR has sought to enhance its management arrangements for the delivery of health services to displaced populations, and in 2012 it invited the Board to consider the progress made. | UN | وتسعى المفوضية في السنوات الأخيرة إلى تعزيز ترتيبات الإدارة المتعلقة بتقديم الخدمات الصحية للسكان المشردين، وفي عام 2012 دعت المجلس إلى النظر في التقدم المحرز. |
259. Alongside the government sector, the private sector assists in the delivery of health services, with encouragement from the Ministry of Health in the form of technical support. The Government also provides soft loans to the private health sector. | UN | 259- يسهم القطاع الخاص إلى جانب القطاع الحكومي في توفير الخدمات الصحية وبتشجيع من وزارة الصحة، متمثلاً بالدعم الفني، كما تقدم الحكومة القروض الميسرة للقطاع الخاص في المجال الصحي. |
Insurgency in the past was one of the reasons that affected the delivery of health services to the people. | UN | وشكل التمرد فيما مضى أحد العوامل التي أثَّرت على إيصال الخدمات الصحية إلى السكان. |
12.1 The main objective of the Government in the delivery of health services is to improve the health of the Namibian population through the provision of relevant preventative, curative and rehabilitative services, which are affordable to all Namibians. | UN | 12-1 الهدف الرئيسي للحكومة في توصيل الخدمات الصحية هو تحسين صحة الشعب الناميبي من خلال توفير الخدمات الوقائية والعلاجية وخدمات إعادة التأهيل بحيث تكون تكلفتها في متناول جميع أفراد الشعب الناميبي. |
That has seriously hampered the delivery of health services at home. | UN | وذلك يؤثر بشكل كبير على أداء الخدمات الصحية في الداخل. |