The international community should demand that Israel eliminate its nuclear arsenals immediately. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يطالب إسرائيل بأن تزيل ترساناتها النووية على الفور. |
In this regard, OIC calls upon the Council to immediately demand that Israel respect the longstanding status quo and arrangements at Al-Haram Al-Sharif and that it cease any attempts to alter it. | UN | وتدعو المنظمة المجلس في هذا الصدد إلى أن يطالب إسرائيل فورا باحترام الوضع والترتيبات القائمة في الحرم الشريف منذ عهد بعيد، والكف عن أي محاولات لتغييرها. |
Nor does paragraph 11 demand that Israel fulfil agreed obligations and commitments, which is an essential element in injecting momentum into the stalled Middle East peace process. | UN | كذلك، فإن الفقرة ١١ خلت من اﻹشارة إلى مطالبة إسرائيل بتنفيذ التعهدات والالتزامات التي تم التوصل إليها. |
The international community must demand that Israel meet its obligations in that regard. | UN | ويجب على المجتمع الدولي مطالبة إسرائيل بالوفاء بالتزاماتها في هذا الصدد. |
The General Assembly should now demand that Israel comply with its legal obligations, as ruled by the ICJ in its advisory opinion, as well as with its responsibility towards the peace process. | UN | ينبغي للجمعية العامة الآن أن تطالب إسرائيل بالامتثال لالتزاماتها القانونية، كما حددتها محكمة العدل الدولية في فتواها، فضلا عن احترام مسؤوليتها إزاء عملية السلام. |
We demand that Israel immediately withdraw its troops, put a stop to settlement and construction in the settlements, and desist from taking unilateral decisions that undermine the peace efforts, as called for by the Oslo peace accords. | UN | ونحن نطالب إسرائيل بأن تسحب قواتها فورا وأن تمنع إنشاء المستوطنات الجديدة والبناء في المستوطنات الموجودة، وأن تمتنع عن اتخاذ قرارات من جانب واحد تقوض جهود السلام، وفقا لما نصت عليه اتفاقات أوسلو. |
Moreover, the members of the Quartet should make their positions clear in opposition to such unlawful policies and practices and demand that Israel uphold its commitments under the road map and adhere to international law. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي لأعضاء اللجنة الرباعية توضيح مواقفهم المعارضة لهذه السياسات والممارسات غير القانونية ومطالبة إسرائيل بالتمسك بالتزاماتها بموجب خريطة الطريق والامتثال للقانون الدولي. |
In that regard, it is incumbent upon the international community to demand that Israel respect all of its obligations under international law, including humanitarian and human rights law, and cease all such illegal and inhumane practices against the Palestinian civilian population of Gaza. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين على المجتمع الدولي أن يطالب إسرائيل باحترام جميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، وبوقف جميع تلك الممارسات غير القانونية وغير الإنسانية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في غزة. |
The international community should ensure that such grave breaches did not recur, and should demand that Israel abide by its obligations under international law and international humanitarian law. | UN | ودعا المجتمع الدولي إلى أن يضمن عدم وقوع مخالفات جسيمة من هذا القبيل وأن يطالب إسرائيل بالوفاء بما عليها من التزامات بموجب القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي. |
The international community must find the resolve to demand that Israel cease its occupation and human rights violations, thereby allowing the Palestinian people to realize their inalienable right to self-determination and independence in a State of Palestine consistent with the 1967 borders and with East Jerusalem as its capital. | UN | ويجب أن يكون لدى المجتمع الدولي الإرادة على أن يطالب إسرائيل بوقف احتلالها وانتهاكاتها لحقوق الإنسان، ومن ثم يتيح للشعب الفلسطيني إعمال حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال في دولة فلسطين وفقا لحدود عام 1967 وعاصمتها القدس الشرقية. |
Cuba joins the Movement, the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People and other entities in their collective appeal to the international community to demand that Israel comply with its obligations under the Fourth Geneva Convention and the United Nations resolutions concerning Jerusalem. | UN | وتشارك كوبا الحركة، واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وغيرها من الكيانات في مناشدتهما الجماعية المجتمع الدولي أن يطالب إسرائيل بالامتثال لالتزاماتها بموجب اتفاقية جنيف الرابعة وقرارات الأمم المتحدة بشأن القدس. |
(10) demand that Israel not block any humanitarian aid convoy to the Palestinian people, particularly in Gaza, consistent with United Nations Security Council resolution 1860 (2009); | UN | (10) يطالب إسرائيل بعدم عرقلة أي قافلة من قوافل المساعدة الإنسانية المتجهة إلى الشعب الفلسطيني، وبخاصة في غزة، وفق قرار مجلس الأمن 1860 (2009)؛ |
Today, if its credibility is to be maintained, it must demand that Israel immediately put an end to the operations being carried out in Gaza, withdraw its troops, respect the Council's resolutions and the standards of international humanitarian law, end its policy of arbitrary executions, stop destroying homes and respect its commitments under the road map, the validity and relevance of which has just been reaffirmed by the Quartet. | UN | واليوم، إن كان للمجلس أن يحافظ على مصداقيته، لا بد أن يطالب إسرائيل بوقف العمليات التي تقوم بها في غزة فوراً، وسحب قواتها، واحترام قرارات المجلس ومعايير القانون الإنساني الدولي، ولا بد أن تضع إسرائيل حداً لسياسة الإعدام التعسفي التي تتبعها، وأن تكف عن تدمير البيوت وأن تحترم التزاماتها بموجب خريطة الطريق، التي أكدت المجموعة الرباعية للتو على صلاحيتها وأهميتها. |
Palestine once again urged the international community to demand that Israel comply with its international obligations. | UN | وتابعت قائلة إن فلسطين تحث المجتمع الدولي مرة أخرى على مطالبة إسرائيل بالوفاء بالتزاماتها الدولية. |
The international community, and particularly the Security Council, must demand that Israel immediately cease its military aggression and abide by all of its obligations under international law. | UN | ويجب على المجتمع الدولي، لا سيما مجلس الأمن، مطالبة إسرائيل بالوقف الفوري لاعتداءاتها العسكرية، وبالالتزام بجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي. |
It must also demand that Israel immediately free all Palestinian and Lebanese prisoners held hostage in Israeli detention camps and prisons and enable humanitarian organizations to visit them and investigate their situation. | UN | سابعا، مطالبة إسرائيل بالإفراج عن الأسرى الفلسطينيين والمعتقلين اللبنانيين في السجون الإسرائيلية كرهائن، وتمكين المنظمات الإنسانية من زيارة جميع المعتقلين والتحقيق في أوضاعهم. |
The Non-Aligned Movement stresses the need for the international community to remain united in its demand that Israel respect its legal obligations as an occupying Power and ceases forthwith its violations. | UN | وتشدد حركة عدم الانحياز على الحاجة إلى أن يظل المجتمع الدولي متحدا في مطالبة إسرائيل باحترام التزاماتها القانونية بصفتها القوة القائمة بالاحتلال وبوقف جميع انتهاكاتها فورا. |
We are concerned by that situation, and we stress the demand that Israel place all its nuclear installations under Agency safeguards and accede to the NPT, as it has already been called upon to do by a number of resolutions of the General Assembly and the General Conference of the IAEA. | UN | ونعرب عن قلقنا إزاء هذا الوضع، ونؤكد على مطالبة إسرائيل بأن تُخضِع جميع منشآتها النووية لضمانات الوكالة وأن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، كما طُلب إليها ذلك بالفعل في عدد من القرارات الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
We appeal to all peace-loving countries to demand that Israel accede to the Treaty and submit its nuclear installations to the safeguards system of the International Atomic Energy Agency. | UN | وإننا نهيب بجميع الدول المحبة للسلام بأن تطالب إسرائيل بالانضمام إلى المعاهدة، وإخضاع منشآتها النووية للرقابة الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The United Arab Emirates also urged the United Nations to demand that Israel should compensate the Arabs in the occupied territories for the material and moral losses resulting from the destruction of their means of subsistence. | UN | كما أن الإمارات العربية المتحدة تحث الأمم المتحدة على أن تطالب إسرائيل بتعويض العرب في الأراضي المحتلة عن الخسائر المادية والمعنوية الناجمة عن تدمير وسائل عيشهم. |
The Group of Arab States therefore called upon States parties to demand that Israel accede to the Treaty as a non-nuclear-weapon State without delay and place its nuclear facilities under IAEA safeguards. | UN | وعليه، تدعو مجموعة الدول العربية الدول الأطراف إلى أن تطالب إسرائيل بالانضمام إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية بدون تأخير، وإخضاع منشآتها النووية إلى ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
It should also prompt us to demand that Israel accede to the treaties on nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. | UN | ويجب أن يحفزنا هذا على أن نطالب إسرائيل بأن تنضم إلى معاهدتي عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
We again demand that Israel, the occupying Power, scrupulously respect its obligations as set out in the advisory opinion and comply with resolution ES-10/15. | UN | إننا نطالب إسرائيل مرة أخرى، بوصفها الدولة القائمة بالاحتلال، بأن تتقيد بكل دقة بواجباتها المنصوص عليها في الفتوى القانونية وأن تمتثل للقرار دإط-10/15. |
12. To call upon the international community to assume its responsibilities and resume assistance to the Palestinian people and the Palestinian National Authority and to demand that Israel should immediately release the tax revenues of the Authority; | UN | 12 - مطالبة المجتمع الدولي بتحمل مسؤولياته واستئناف تقديم المساعدات للشعب الفلسطيني وسلطته الوطنية، ومطالبة إسرائيل بالإفراج الفوري عن المستحقات الضريبية للسلطة الوطنية الفلسطينية؛ |