"demarcation of the boundary between" - Traduction Anglais en Arabe

    • ترسيم الحدود بين
        
    • بترسيم الحدود بين
        
    • لترسيم الحدود بين
        
    The finalization of the demarcation of the boundary between Kuwait and Iraq is a step towards the enhancement of stability and security in that region. UN ويعتبر استكمال ترسيم الحدود بين الكويت والعراق خطوة أخرى صوب تعزيز الاستقرار واﻷمن في تلك المنطقة.
    72. I commend the Cameroon-Nigeria Mixed Commission for its accomplishments in relation to the demarcation of the boundary between the two countries. UN 72 - وأشيد بلجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لما حققته من إنجازات في مجال ترسيم الحدود بين البلدين.
    14. The long-standing issue of compensation for Iraqi citizens whose assets remained on Kuwaiti territory after the demarcation of the boundary between Iraq and Kuwait is still pending resolution. UN 14 - ولم تتم بعد تسوية المسألة التي طال أمدها والمتصلة بتعويض المواطنين العراقيين الذين بقيت ممتلكاتهم داخل إقليم الكويت عقب ترسيم الحدود بين العراق والكويت.
    In this context, I should like to recall that the Cooperation Council for the Arab States of the Gulf (GCC) issued at its last March session a statement welcoming the demarcation of the boundary between Kuwait and Iraq. UN وأود أن أشير في هذا السياق الى أن مجلس التعاون لدول الخليج العربية أصدر في دورته في آذار/ مارس الماضي بيانا رحب فيه بترسيم الحدود بين الكويت والعراق.
    On that occasion, the representatives of the United Kingdom and the United States of America indicated that the above-mentioned alleged statements cast doubt on the adherence of Iraq to the Security Council resolutions, in particular resolution 833 (1993) regarding the demarcation of the boundary between Iraq and Kuwait, and said that Iraq was again taking a selective attitude to the Council's resolutions and the obligations Iraq has assumed. UN وقد تحدث بهذه المناسبة مندوبا بريطانيا والولايات المتحدة اﻷمريكية اللذين عبﱠرت حصيلة آرائهما عــن أن التصريحات المزعومة آنفـة الذكـر تشكك بالتزام العراق بقرارات مجلـس اﻷمـن، ولا سيما القرار ٨٣٣، الخاص بترسيم الحدود بين العراق والكويت، وأن العراق يتصرف من جديد بانتقائية تجاه قرارات المجلس واتجاه التعهدات التي قطعها على نفسه.
    This unequivocal formulation, which is indeed a prerequisite for the technical work of demarcation of the boundary between the two countries that will have to be carried out expeditiously under the auspices of the United Nations Cartographic Unit, must be reflected clearly in the principles that underpin a peaceful resolution of the conflict. UN وهذه الصياغة الواضحة، التي تمثل في الواقع شرطا أساسيا للعمل الفني لترسيم الحدود بين البلدين التي سيتعين القيام به على وجه السرعة تحت رعاية وحدة إعداد الخرائط باﻷمم المتحدة، يجب أن تنعكس بجلاء في المبادئ التي تقوم عليها أية تسوية سلمية للنزاع.
    As the Assembly is aware, demarcation of the boundary between Eritrea and Ethiopia remains stalled, more than four years after the legal award, owing to Ethiopia's rejection of the final and binding arbitration decision. UN وكما تعلم الجمعية، لا يزال ترسيم الحدود بين إريتريا وإثيوبيا يراوح مكانه، وذلك بعد أكثر من أربعة أعوام على القرار القضائي، بسبب رفض إثيوبيا لقرار التحكيم النهائي، الملزم.
    Also in relation to that region, we welcome the finalization of the demarcation of the boundary between Kuwait and Iraq, which was accomplished by the Iraq-Kuwait Boundary Demarcation Commission on 20 May 1993. UN وبالنسبة لتلك المنطقة أيضا، فإننا نرحب بالانتهاء من ترسيم الحدود بين الكويت والعراق، وهو ما أنجزته لجنة ترسيم الحدود بين العراق والكويت في ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Saint Lucia welcomes the finalization of the demarcation of the boundary between Kuwait and Iraq, which was accomplished by the Iraq-Kuwait Boundary Demarcation Commission on 20 May this year. UN وسانت لوسيا ترحب باستكمال ترسيم الحدود بين العراق والكويت الذي اتخذته لجنة ترسيم الحدود بين العراق والكويت في ٢٠ آيار/مايو من هذا العام.
    Grenada welcomes the finalization of the demarcation of the boundary between Kuwait and Iraq, which was accomplished by the Iraq-Kuwait Boundary Demarcation Commission on 20 May 1993. UN ترحب غرينادا بالانتهاء من ترسيم الحدود بين الكويت والعراق الذي اضطلعت به لجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت في ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٣.
    We welcome the finalization of the demarcation of the boundary between Kuwait and Iraq, which was accomplished by the Iraq-Kuwait Boundary Demarcation Commission on 20 May 1993. UN إننا نرحب بالانتهاء من ترسيم الحدود بين العراق والكويت، الذ أنجزته لجنة ترسيم الحدود بين العراق والكويت في ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٣.
    69. I commend the Cameroon-Nigeria Mixed Commission for its accomplishments in relation to the demarcation of the boundary between the two countries and encourage the Governments to continue their efforts towards resolving the remaining areas of disagreement, with a view to completing the mandate in compliance with the International Court of Justice ruling of 10 October 2002. UN 69 - وأشيد بلجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لما حققته من إنجازات في مجال ترسيم الحدود بين البلدين وأشجع الحكومتين على مواصلة جهودهما من أجل حل الأجزاء المتبقية من الخلاف، وذلك بهدف إنجاز الولاية تمشيا مع حكم محكمة العدل الدولية المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    I also commend the Cameroon-Nigeria Mixed Commission for its accomplishments on the demarcation of the boundary between the two countries and encourage both Governments concerned to continue their efforts to resolve the remaining areas of disagreement, with a view to completing the mandate in compliance with the ruling of the International Court of Justice of 10 October 2002. UN وأثني أيضا على لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة على إنجازاتها في ترسيم الحدود بين البلدين وأشجع الحكومتين على مواصلة بذل الجهود من أجل حل ما تبقى من مجالات الخلاف، بهدف إنجاز الولاية امتثالا لحكم محكمة العدل الدولية المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    53. I cannot fail to acknowledge the modest progress achieved by the Cameroon-Nigeria Mixed Commission and the commitment displayed by both Cameroon and Nigeria during their seventeenth session to meeting the challenge of completing the demarcation of the boundary between the two countries. UN 53 - لا يفوتني أن أنوه بالتقدم المتواضع الذي أحرزته لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، وبالالتزام الذي أبدته كل من الكاميرون ونيجيريا في جلستهما السابعة عشرة بمواجهة التحدي المتمثل في الانتهاء من ترسيم الحدود بين البلدين.
    Once again the Government of St. Kitts and Nevis urges the Government of Iraq to respect the finalization of the demarcation of the boundary between Kuwait and Iraq, which was accomplished by the Iraq-Kuwait Boundary Demarcation Commission on 20 May 1993, and to respect and abide by Security Council resolution 833 (1993), which guarantees the inviolability of the boundary between the two States. UN وتحث حكومة سانت كيتس ونيفيس مرة أخرى حكومة العراق على احترام الترسيم النهائي للحدود بين العراق والكويت، الذي حققته لجنة ترسيم الحدود بين العراق والكويت في ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٣، وأن تحترم وتتقيد بقرار مجلس اﻷمن ٨٣٣ )١٩٩٣(، الذي يضمن حرمة الحدود بين الدولتين.
    We welcome the finalization of the demarcation of the boundary between Kuwait and Iraq which was accomplished by the Iraq-Kuwait Boundary Commission in May 1993. We also welcome the adoption by the Security Council of resolution 833 (1993) in which it guaranteed the inviolability of the boundary between the two States. UN إننا نرحب بالانتهاء من ترسيم الحدود بين الكويت والعراق الذي أنجزته لجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت في أيار/مايو ١٩٣٣، كما نرحب باعتماد مجلس اﻷمن القرار ٨٣٣ )١٩٩٣( الذي يضمن فيه حرمة الحدود بين الدولتين.
    While the United Nations grapples with the Sudan and Somalia, it continues to ignore the grave consequences of Ethiopia's continued occupation of sovereign Eritrean territory, eight years after the ruling of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission and three years after the Commission ended its work by depositing with the United Nations the demarcation of the boundary between the two countries. UN فبينما تعمل الأمم المتحدة جاهدة مع الصومال والسودان، فإنها تستمر في تجاهل النتائج الخطيرة لاستمرار احتلال إثيوبيا لأراض تابعة للسيادة الإريترية، بعد مضي ثماني سنوات على صدور حكم لجنة الحدود الإريترية الإثيوبية، وبعد ثلاث سنوات على انتهاء عمل اللجنة بعد أن أودعت في الأمم المتحدة ترسيم الحدود بين البلدين.
    On the conclusion of the Council's deliberations, you made a statement to the press as follows: " Concerning Kuwait, the Council expressed its deep concern regarding the statement made by the Vice-President of Iraq, which spreads doubts about Security Council resolution 833 (1993) on the demarcation of the boundary between Iraq and Kuwait " . UN وبعد انتهاء مداولات مجلس اﻷمن، أدلى سيادتكم للصحافة بما يلي: )وحول الكويت عبﱠر المجلس عن قلقه العميق لبيان نائب رئيس جمهورية العراق الذي شكك بقرار مجلس اﻷمن ٨٣٣ الخاص بترسيم الحدود بين العراق والكويت(.
    6. On 8 November 2006, the Commission sent a letter of invitation to the Parties to attend a meeting on 20 November 2006 at the Permanent Court of Arbitration in The Hague " to consider the further procedures to be followed in connection with the demarcation of the boundary between Eritrea and Ethiopia " . UN 6 - وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أرسلت اللجنة إلى الطرفين دعوة لحضور اجتماع في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في هيئة التحكيم الدائمة في لاهاي " للنظر في الإجراءات الأخرى التي ستتبع فيما يتعلق بترسيم الحدود بين إثيوبيا وإريتريا " .
    Throughout, the Iraqi letter makes a point of ignoring the fact that the Security Council reached its decision to request the Secretary-General to lend his assistance in the demarcation of the boundary between Kuwait and Iraq in accordance with its responsibility as set forth in Chapter VII, Article 39, of the Charter of the United Nations, which reads as follows: UN ثانيا: إن الرسالة العراقية بمجملها حرصت على تجاهل أن مجلس اﻷمن قد اتخذ قراره بالطلب من اﻷمين العام تقديم المساعدة لترسيم الحدود بين الكويت والعراق بمقتضى مسؤوليته الوارد في الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة )المادة ٣٩( والتي تخوله أن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus