"demobilization and reintegration of former" - Traduction Anglais en Arabe

    • السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم
        
    • وتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في
        
    • السابقين وتسريحهم وإعادة دمجهم
        
    • السابقين وتسريحهم وإعادة تأهيلهم
        
    Disarmament, demobilization and reintegration of former combatants and dismantling of militias UN نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وتفكيك المليشيات
    Disarmament, demobilization and reintegration of former combatants and dismantling of militias UN نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وتفكيك الميلشيات
    Disarmament, demobilization and reintegration of former combatants and dismantling of the militias UN نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وتفكيك المليشيات
    B. Disarmament, demobilization and reintegration of former combatants and dismantling of militias UN باء - نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وتفكيك الميليشيات
    They primarily involve further work on critically important issues such as protection of humanitarian mandates in conflict situations; ensuring unimpeded access to people in need; efficient demobilization and reintegration of former combatants into civilian life; facilitating the return of displaced persons; and de-mining. UN وتنطوي هذه المهام بالدرحة اﻷولى على مواصلة العمل بشأن قضايا لها أهمية حاسمة مثل حماية الولايات الانسانية في حالات الصراع، وكفالة سبل الوصول دونما عائق الى المحتاجين الى المساعدة؛ وتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية؛ وتيسير عودة المشرديــن؛ وإزالة اﻷلغام.
    :: Assisting with the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants UN :: تقديم المساعدة في مجال نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    The lack of a legal framework impeded the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants. UN وقد أعاق عدم وجود إطار قانوني نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Several members called for the smooth disarmament, demobilization and reintegration of former combatants, in addition to further security sector reform. UN ودعا عدد من الأعضاء إلى نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم على نحو سلس، وإلى مواصلة إصلاح قطاع الأمن.
    Progress in the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants and the implementation of civilian arms control programmes UN إحراز تقدم في نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وتنفيذ برامج مراقبة الأسلحة الموجودة بحوزة المدنيين
    Further progress in the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants needs to be pursued urgently along with the reform of security institutions. UN ويتعين على وجه الاستعجال إحراز مزيد من التقدم في نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم إلى جانب إصلاح المؤسسات الأمنية.
    In the area of security sector reform, UNOCI will support the implementation of reforms and the ongoing disarmament, demobilization and reintegration of former combatants. UN وفي مجال إصلاح القطاع الأمني، ستدعم العملية تنفيذ الإصلاحات والعمليات الجارية لنـزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Resources for activities related to national reconciliation and the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants were particularly important. UN وأشار إلى أن الموارد المخصصة للأنشطة المتعلقة بالمصالحة الوطنية ونزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم تتسم بأهمية خاصة.
    35. The start of the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants in 2012 was an important milestone. UN 35 - كان بدء عمليات نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم من المعالم البارزة لعام 2012.
    70. The disarmament, demobilization and reintegration of former combatants is a vital part of neutralizing armed groups. UN ٧٠ - إن نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم جزء حيوي من تحييد خطر الجماعات المسلحة.
    34. Progress was achieved with the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants. UN 34 - تم إحراز التقدم في مجال نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    I would urge both the Governments to take concrete and coordinated measures to enhance the protection of civilians, promote reconciliation and ensure the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants. UN وأود أن أحث كلتا الحكومتين على اتخاذ تدابير ملموسة ومنسقة لتعزيز حماية المدنيين وتعزيز المصالحة وكفالة نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Further progress in the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants needs to be pursued urgently, as does the reform of security institutions. UN ولا بد من مواصلة تحقيق المزيد من التقدم بشكل عاجل في عملية نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم شأنها شأن عملية إصلاح المؤسسات الأمنية.
    The independent expert believes that the future of human rights protection in Côte d'Ivoire depends partly on how the Government handles the disarming, demobilization and reintegration of former combatants. UN ويرى الخبير المستقل أن مستقبل حماية حقوق الإنسان في كوت ديفوار رهن جزئياً بالطريقة التي ستعمد بها الحكومة إلى نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Lastly, the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants and the elimination of arms stockpiles were essential for the post-conflict normalization of society. UN وأخيرا، يعتبر نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم والتخلص من أكداس الأسلحة أمرا بالغ الأهمية لاستئناف المجتمعات، بعد انتهاء الصراعات، حياتها الطبيعية.
    Another important element on which my delegation would like to focus is the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants. UN ومن العناصر الهامة الأخرى التي يود وفدي التركيز عليها نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة دمجهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus