Sexual violence also continued to be perpetrated by armed groups that emerged after the demobilization of the paramilitary groups. | UN | كما تواصل أيضا ارتكاب العنف الجنسي على يد الجماعات المسلحة التي ظهرت بعد تسريح الجماعة شبه العسكرية. |
In addition, immediate consideration should be given to ensure funding for the demobilization of the FAA troops. | UN | وباﻹضافة إلى هذا فإنه ينبغي النظر على الفور في كفالة تمويل تسريح القوات المسلحة اﻷنغولية. |
Included in these efforts is the Government's decision to embark on the demobilization of the army. | UN | ومن هذه ضمن هذه الجهود قرار الحكومة بالشروع في تسريح الجيش. |
In that connection, the disarmament and demobilization of the former Rwandan armed forces and Interhamwe combatants are essential in order to resolve the conflict in the region. | UN | وفي هذا الصدد، يـُـعـد نزع سلاح أفراد القوات المسلحة الرواندية السابقة ومقاتلي إنـتـراهـامـوي وتسريحهم أمـرا أساسيا من أجـل التوصـل إلى حــل للصـراع في المنطقة. |
The agreement has two main provisions: a new arrangement for the administration of Pibor and Pochalla counties and the verification and demobilization of the Cobra Division. | UN | ويتضمن نص الاتفاق بندين رئيسيين هما: وضع ترتيب جديد لإدارة مقاطعتي بيبور وبوتشالا، والتحقق من مقاتلي جناح الكوبرا وتسريحهم. |
The Division concurs with the view of the President of the Republic that the demobilization of the National Police should be accelerated even further. | UN | وترى الشعبة أنه سيكون من الملائم التعجيل حتى بتسريح الشرطة الوطنية وهو ما يتفق بهذه الصورة مع ما أعرب عنه رئيس الجمهورية. |
Taking into consideration the fact that in 1998 the demobilization of the last armed group remaining in the aftermath of the war was completed, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن عام ١٩٩٨ قد شهد تسريح آخر ما تبقى من الجماعات المسلحة بعد انتهاء الحرب، |
In 1998, the demobilization of the last armed groups among the ex-combatants was completed. | UN | وشهد عام ١٩٩٨ اكتمال تسريح آخر مجموعة مسلحة من المحاربين السابقين. |
UNDP has earmarked $172,000 to help them to support demobilization of the militiamen. | UN | وخصص البرنامج الإنمائي 000 172 دولار لمساعدتها على دعم عملية تسريح رجال المليشيات. |
He observed that the security situation in areas of the country remained grave, although progress had been made towards the demobilization of the revolutionary brigades. | UN | ولاحظ أن الوضع الأمني في مناطق من البلد لا يزال خطيرا، على الرغم من التقدم المحرز صوب تسريح الكتائب الثورية. |
:: demobilization of the former combatants of the Forces nouvelles; | UN | تسريح المقاتلين السابقين التابعين للقوات الجديدة؛ |
(v) demobilization of the former M23 combatants; | UN | ' 5` تسريح المقاتلين السابقين في صفوف الحركة؛ |
ONUCA had also participated in the demobilization of the Nicaraguan resistance and supervised the cease-fire in Nicaragua. | UN | وشاركت البعثة أيضا في تسريح المقاومة النيكاراغوية والاشراف على وقف إطلاق النيران في نيكاراغوا. |
There is also a need to assess the impact of demobilization of the armed forces and the return of male workers to the currently diminished economy. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى إجراء تقييم ﻷثر تسريح القوات المسلحة وعودة العمال الذكور، إلى الاقتصاد المتراجع حاليا. |
The delayed disarmament and demobilization of the 50,000 pre-registered beneficiaries affects the beginning of the reintegration opportunity programmes, scheduled to begin within 6 months from the end of demobilization | UN | ويؤثر التأخر في نزع سلاح المستفيدين المسجلين مسبقا وتسريحهم والبالغ عددهم 000 50، على البدء في برامج فرص إعادة الإدماج المقرر أن تبدأ خلال ستة أشهر من نهاية عملية التسريح |
The region is heavily armed, further undercutting the rule of law, and meaningful disarmament and demobilization of the Janjaweed, other militia and rebel movements is yet to occur. | UN | وتعج المنطقة بالسلاح، وهذا من شأنه أن يزيد في إضعاف سيادة القانون، ولم يتم بعد اتخاذ الإجراءات المجدية اللازمة لنزع سلاح أفراد الجنجويد، وغيرهم من الميليشيات وحركات التمرد وتسريحهم. |
On a parallel track, the Burundian Armed Forces were also supposed to begin barracking their troops and integrating former rebel combatants into their ranks, and to accept the disarmament and demobilization of the majority of their soldiers. | UN | وبالتزامن مع ذلك، كان من المفترض أن تشرع القوات المسلحة البوروندية في إعادة جنودها إلى الثكنات ودمج المقاتلين المتمردين السابقين في صفوفها وقبول نزع أسلحة غالبية جنودها وتسريحهم. |
It has been announced that the demobilization of the National Police will be carried forward, and the Criminal Investigation Section of the National Police was dissolved ahead of schedule. | UN | كما أعلن أنه سيجري التعجيل بتسريح الشرطة الوطنية، وتم حل قسم التحقيق الجنائي التابع للشرطة الوطنية، قبل الموعد المحدد لذلك. |
18. The current state of planning for the demobilization of the fighters after they have been disarmed is described below, in paragraphs 26 to 28. | UN | ١٨ - ويرد أدناه في الفقرات ٢٦ إلى ٢٨ وصف لحالة التخطيط الراهنة المتعلقة بتسريح المقاتلين بعد نزع سلاحهم. |
Recognizing with satisfaction the decision of the previous Government of Guatemala to suspend obligatory military service and to order the demobilization of the paramilitary officers (comisionados militares), | UN | وإذ تنوه مع الارتياح بالقرار الذي اتخذته الحكومة السابقة لغواتيمالا بتعليق العمل بالخدمة العسكرية اﻹلزامية وبإصدار أوامر بتسريح أفراد القوات شبه العسكرية، |
For example, in the process of demobilization of the self-defence groups, they handed over 18,000 rifles as part of the peace process. | UN | وعلى سبيل المثال، سلمت جماعات الدفاع الذاتي في إطار عملية تسريحها أكثر من 000 18 بندقية في إطار عملية السلام. |
The disarmament and demobilization of the Movement has not yet commenced | UN | ولم تبدأ بعدُ عملية نزع سلاح الحركة وتسريحها |
We would also stand ready, upon request, to draw up plans for assisting with the disarming and demobilization of the militias. | UN | وسنظل أيضا على استعداد للقيام عند الطلب بوضع خطط للمساعدة في نزع أسلحة الميليشيات وتسريح أفرادها. |