"demobilization programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج التسريح
        
    • برنامج تسريح
        
    • لبرنامج التسريح
        
    The efforts of the Government to demobilize its armed forces, including the launching of the first part of the demobilization programme, were also welcomed. UN ورحبت كذلك بجهود حكومة كمبوديا لتسريح قواتها المسلحة، بما في ذلك الشروع في تنفيذ الجزء الأول من برنامج التسريح.
    57. As for the use of child soldiers, the Special Rapporteur received an update on the demobilization programme conducted by UNICEF. UN 57 - أما عن استخدام الجنود الأطفال، فقد تلقى المقرر الخاص تقريرا عن برنامج التسريح الذي تضطلع به اليونيسيف.
    As a contributor to the Government of Rwanda's demobilization programme, the delegation requested information about the impact of that programme thus far. UN وطلب الوفد، بوصفه مساهما في برنامج التسريح لحكومة رواندا، الحصول على معلومات بشأن آثار البرنامج حتى اﻵن.
    It is expected that requirements for INMARSAT communication will decline following the completion of the demobilization programme UN مــن المتوقـــع أن تنخفض الاحتياجات المتعلقة بالاتصال عن طريق اﻹنمارســــات بعد إنجاز برنامج تسريح القوات
    UNDP Trust Fund for the Mozambique demobilization programme UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لبرنامج التسريح في موزامبيق
    This may not be the case in the full-scale demobilization programme. UN وقد لا ينطبق ذلك على برنامج التسريح الشامل.
    Considerable donor resources will be required for the full demobilization programme. UN وسوف تلزم موارد كبيرة من المانحين من أجل برنامج التسريح الكامل.
    101. Provision is made for the cost of storage of rations for use as part of the demobilization programme. UN ١٠١ - يرصد اعتماد لتغطية تكلفة تخزين جرايات لاستخدامها كجزء من برنامج التسريح.
    The demobilization programme needs to be carefully synchronized with a socio-economic reinsertion programme as well as with ongoing rehabilitation activities in the regions affected by the conflict. UN وتدعو الحاجة إلى التنسيق الدقيق بين برنامج التسريح وبرنامج إعادة اﻹدماج الاجتماعي والاقتصادي فضلا عن أنشطة اﻹنعاش في المناطق المتأثرة بالصراع.
    Given that the aim of such an endeavour is the reduction of military spending, verifications should be made to ensure that such reductions do in fact reflect the decrease in number of soldiers achieved through the demobilization programme. UN وبما أن الهدف من ذلك المسعى هو خفض الإنفاق العسكري، فينبغي إجراء عمليات تحقق لضمان أن تجد هذه التخفيضات انعكاسا لها في انخفاض عدد الجنود الذي يتحقق من خلال برنامج التسريح.
    The demobilization programme needs to be carefully synchronized with a socio-economic reinsertion programme as well as with ongoing rehabilitation activities in the regions affected by the conflict. UN وتدعو الحاجة إلى التنسيق الدقيق بين برنامج التسريح وبرنامج إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي فضلا عن أنشطة الإنعاش في المناطق المتأثرة بالصراع.
    29. I am gratified to note that the demobilization programme is resuming. UN 29 - ويسرني أن أشير إلى أن برنامج التسريح بصدد استئناف عمله.
    It is also to be highly regretted that UNITA has not yet enabled the process of extending State administration throughout Angola to be resumed, that it has not yet taken the measures to transform " Vorgan " into a non-partisan radio station and that it continues to disrupt the smooth running of the demobilization programme. UN ومن بواعث اﻷسف الشديد أيضا أن يونيتا لم يسمح بعد باستعادة أجهزة الدولة نفوذها في جميع أنحاء أنغولا، ولم يتخذ بعد تدابير لتحويل محطة فورغان إلى محطة إذاعية محايدة ولا يزال يعرقل سير برنامج التسريح.
    MONUA and the Humanitarian Assistance Coordination Unit have repeatedly expressed serious concern over the lack of funds necessary to complete the vital demobilization programme. UN وقد أعربت بعثة المراقبين ووحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية مرارا عن بالغ القلق بشأن نقص اﻷموال اللازمة لاستكمال برنامج التسريح الحيوي.
    15. The demobilization programme provides that after combatants are disarmed they will be registered and counselled. UN ٥١- ويتضمن برنامج التسريح تسجيل المقاتلين وإسداء المشورة لهم عقب نزع سلاحهم.
    The civilian staffing has been increased by the addition of a senior electoral officer to 618, of which 379 are required for the demobilization programme for the period from 1 April to 31 July 1996. UN وقــد زيــد عدد الموظفين المدنيين إلى ٦١٨ موظفا بإضافة موظف أقدم لشؤون الانتخابات، ويلزم من هؤلاء الموظفين ٣٧٩ موظفا لتنفيذ برنامج التسريح في الفترة من ١ نيسان/أبريل إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    89. The local staff cost of the demobilization programme was estimated on the phased reduction in local staff from 90 to 40. UN ٨٩ - قدرت تكلفة موظفي برنامج التسريح المحليين على أساس التخفيض التدريجي لعدد الموظفين المحليين من ٩٠ الى ٤٠.
    On the other hand, a demobilization programme effectively linked to reintegration programmes can contribute to stability. UN ومن جهة أخرى، فإن برنامج تسريح الجيش الذي يرتبط ارتباطا فعالا ببرامج التكامل يمكن أن يساهم في إعادة الاسقرار.
    Under the demobilization programme, the Government of South Africa provided field defence stores for the establishment of eight weapons storage areas. UN ٩٦- في إطار برنامج تسريح القوات، اضطلعت حكومة جنوب أفريقيا بتوفير مخازن للدفاع المدني ﻹقامة ثماني مناطق لتخزين اﻷسلحة.
    This leaves a funding gap of some $5.4 million for the armed forces demobilization programme. UN ويخلّف هذا ثغرة تمويل تبلغ زهاء 5.4 ملايين دولار في برنامج تسريح القوات المسلحة.
    A budget of US$ 8 million was approved for the demobilization programme. UN وتمت الموافقة على ميزانية قدرها ٨ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لبرنامج التسريح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus