"democracy and equality" - Traduction Anglais en Arabe

    • الديمقراطية والمساواة
        
    • بالديمقراطية والمساواة
        
    • والديمقراطية والمساواة
        
    It is the voice of democracy and equality that reverberates from a forum that is committed to being the most representative in the world. UN إنه صوت الديمقراطية والمساواة الذي يتردد صداه على هذا المحفل، الذي يلتزم بكونه الأكثر تمثيلا في العالم.
    General topic: democracy and equality between women and men; UN الشعار العام: الديمقراطية والمساواة بين المرأة والرجل؛
    What is at stake is the credibility of the multilateral system, based on the principles of democracy and equality between States. UN فموضع الرهان هو موثوقية النظام المتعدد الأطراف المبني على مبادئ الديمقراطية والمساواة بين الدول.
    The concept of democracy and equality has planted deep roots in the hearts of the people. UN وقد ضرب مفهوم الديمقراطية والمساواة جذوره في قلوب الناس.
    That is the key argument for the indivisibility of culture and development, which constitute a foundation of solidarity for the advancement of democracy and equality throughout the world. UN وتلك هي الحجة الرئيسية لعدم انفصال الثقافة عن التنمية، وهما تشكلان أساس التضامن من أجل النهوض بالديمقراطية والمساواة في جميع أنحاء العالم.
    It is clear that in the new world order, democracy and equality are the paramount values. UN من الواضح أن الديمقراطية والمساواة هما القيمتان الساميتان في النظام العالمي الجديد.
    democracy and equality of opportunity regardless of race, creed, color or ancestry. Open Subtitles الديمقراطية والمساواة في الفرص بغض النظر عن الجنس أو المذهب أو اللون أو النسب
    They will be casting their vote for democracy and equality. UN وسيصوتون من أجل الديمقراطية والمساواة.
    The Council takes note that the resolution commits Kosovo to the principles of democracy and equality of all its citizens, the protection of the Serb and other minorities, the protection of the cultural and religious heritage and international supervision. UN ويلاحظ المجلس أن هذا القرار يلزم كوسوفو بمبادئ الديمقراطية والمساواة بين جميع مواطنيها، وحماية الصرب والأقليات الأخرى، وحماية التراث الثقافي والديني والإشراف الدولي.
    We consider that United Nations reform involves enhancement of the role of the General Assembly, the principal organ in which the vast majority of members of the international community are represented, to reflect fully the principles of democracy and equality among Member States. UN ونرى أن إصلاح اﻷمم المتحدة يتضمن تدعيم دور الجمعية العامة، وهي الجهاز الرئيسي الذي تتمثل فيه اﻷغلبية العظمى من أعضاء المجتمع الدولي، لكي تعكس بشكل كامل مبادئ الديمقراطية والمساواة بين الدول اﻷعضاء.
    A re-examination and phasing out of the veto power, therefore, commands an important place in the Council's reform, in defence of democracy and equality of sovereign States. UN وعليه، فإن إعادة النظر بحق النقض والتخلي المرحلي عن هذه الصلاحية، يؤديان إلى إحراز تقدم مهم في إصلاح المجلس والدفاع عن الديمقراطية والمساواة في الدول ذات السيادة.
    It essentially involves a lot of compromise and understanding on the part of those who cherish and uphold the basic tenets of democracy and equality of States. UN فهي تنطوي بصورة أساسية على قدر كبير من التنازل والتفهم من جانب الذين يحترمون أسس الديمقراطية والمساواة بين الدول ويتمسكون بها.
    The adoption of this article in its present form would therefore perpetuate a situation from which the international community is striving to extricate itself and which represents a crisis for democracy and equality between States at the United Nations. UN لذلك فإن إثبات هذه المادة بشكلها هذا سيكون تكريسا لوضع يجتهد المجتمع الدولي ﻹيجاد مخرج منه وهو أزمة الديمقراطية والمساواة بين الدول في المنظمة الدولية.
    First and foremost, it should be turned into a democratic organization in which relations among Member States as well as between the United Nations and each Member State are based on democracy and equality. UN وفي المقام اﻷول ينبغي تحويلها إلى منظمة ديمقراطية تقوم العلاقات فيما بين دولها اﻷعضاء، وبين اﻷمم المتحدة وكل دولة عضو على أساس الديمقراطية والمساواة.
    In the current international situation, his Government aimed to build a harmonious world by upholding democracy and equality in order to achieve coordination and cooperation, upholding harmony and mutual trust in order to realize common security, upholding fairness and mutual benefit in order to achieve common development, and upholding tolerance and openness in order to promote dialogue among civilizations. UN وأوضح أن حكومته تستهدف، في الحالة الدولية الراهنة، بناء عالم يسوده الوئام بدعم الديمقراطية والمساواة من أجل تحقيق التنسيق والتعاون، ودعم الوئام والثقة المتبادلة بغية تحقيق الأمن المشترك، ودعم الإنصاف والمصلحة المتبادلة من أجل تحقيق التنمية المشتركة، ودعم التسامح والصراحة لتعزيز الحوار بين الحضارات.
    February Council of Europe Conference in anticipation of the Fourth World Conference on Women: " Democracy and equality: challenge or utopia " UN شباط/فبراير مؤتمر مجلس أوروبا للتحضير للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: " الديمقراطية والمساواة: تحدي أو مثالية يصعب بلوغها "
    Conference on Women: " Democracy and equality: Challenge or utopia " UN مؤتمر مجلـس أوروبـــا للتحضير للمؤتمر العالمـــي الرابــع المعنـــي بالمـــرأة: " الديمقراطية والمساواة: تحد أم يوتوبيا "
    Equality between men and women in the decision-making process, an equitable sharing of family tasks and responsibilities at home, as well as the effective achievement of democracy and equality in the public sphere, are closely linked to the process of promoting the individuality and autonomy of women. UN فالمساواة بين الرجل والمرأة في عملية اتخاذ القرار والتقاسم المتكافئ للمهام والمسؤوليات اﻷسرية في المنزل، باﻹضافة إلى تحقيق الديمقراطية والمساواة بصورة فعالة في القطاع العام، أمور ترتبط ارتباطا وثيقا بعملية تشجيع الفردية والاستقلال الذاتي للمرأة.
    Iraq follows closely the challenges that face the countries of the world, including the emergence of new forms of terrorism, the proliferation of weapons of mass destruction, the need to reduce poverty, the achievement of the Millennium Development Goals, respect for human rights and the consolidation of democracy and equality. UN ويتابع العراق باهتمام بالغ التحديات التي تواجه دول العالم، وعلى رأسها شيوع أشكال جديدة من الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل، والحاجة إلى تخفيض معدلات الفقر. وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والعمل الدؤوب على احترام حقوق الإنسان وتوطيد أسس الديمقراطية والمساواة.
    These are all catalysts for conflict, not for dialogue, and require us to double our efforts within this Organization to settle these conflicts and assist developing countries in realizing the legitimate aspirations of their peoples for development and prosperity, without attached conditions, and within an international framework characterized by democracy and equality, free from politicization and selectivity. UN وتلك جميعا عوامل محفزة للصراع وليس للحوار، مما يستوجب منا أن نضاعف جهودنا في هذه المنظمة لتسوية تلك المشكلات ومساعدة الدول النامية على تحقيق التطلعات المشروعة لشعوبها نحو التنمية والازدهار دون فرض مشروطيات في إطار دولي يتسم بالديمقراطية والمساواة بعيدا عن التسييس والانتقائية.
    18. The eradication of colonialism would require further strengthening of the principles of liberty, democracy and equality among nations and an unwavering commitment to the inalienable right of all peoples to self-determination and the end of foreign occupation of their territory, without exception. UN 18 - وأضاف أن القضاء على الاستعمار سوف يتطلب مواصلة تعزيز مبادئ الحرية والديمقراطية والمساواة بين الأمم والالتزام الراسخ بحق جميع الشعوب غير القابل للتصرف في تقرير المصير وإنهاء الاحتلال الأجنبي لأراضيها، دون استثناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus