However, we know that democracy does not end with elections. | UN | ومع ذلك، فإننا نعلم أن الديمقراطية لا تنتهي بالانتخابات. |
El Salvador shares the view that democracy does not belong to any single country or region. | UN | تـتشاطر السلفادور الرأي بـأن الديمقراطية لا تنتمي لأي بلد بمفرده أو منطقة بمفردها. |
Too much democracy does not kill peace. | UN | إن الإفراط في الديمقراطية لا يقوض السلام. |
democracy does not mean licence, and the state of laws implies that all citizens are subject without discrimination to the law. | UN | إن الديمقراطية لا تعني السلوك الفوضوي، ودولة القانون تعني أن يخضع جميع المواطنين للقانون دون تمييز. |
All of which reinforces the principle that democracy does not belong to any country or region but is a universal right. | UN | وهذا كله يعزز المبدأ القائل بأن الديمقراطية ليست حكرا على أي بلد أو منطقة بل حقا عالميا. |
We know that the transition to democracy does not end with an election. | UN | إننا نعرف أن الانتقال إلى الديمقراطية لا ينتهي بأية انتخابات. |
Recognizing that, while democracies share common features, there is no single model of democracy and that democracy does not belong to any country or region, | UN | وإذ تسلم بأنه على الرغم من أن هناك سمات مشتركة بين النظم الديمقراطية، فليس ثمة نموذج وحيد للديمقراطية، وبأن الديمقراطية لا تخص بلدا بعينه أو منطقة بعينها، |
As highlighted above, democracy does not need to follow a uniform pattern. It requires political commitment based on respect for human rights and institutional compliance with the principles of the rule of law. | UN | وكما أبرزنا أعلاه، فإن الديمقراطية لا تحتاج إلى اتباع نمط موحد، إنما تحتاج إلى التزام سياسي يستند إلى احترام حقوق الإنسان وامتثال المؤسسات لمبادئ سيادة القانون. |
democracy does not simply mean that the views of the majority must always prevail: a balance must be achieved which ensures the fair and proper treatment of minorities and avoids any abuse of a dominant position. | UN | ذلك أن الديمقراطية لا تعني مجرد أن رأي الأغلبية يجب أن يسود دائما: فمن الواجب تحقيق توازن يكفل المعاملة العادلة والملائمة للأقليات وتجنب أي إساءة لموقف سائد. |
Finally, it should be recalled that the ritual invocation of the word " democracy " does not make it happen. | UN | وأخيرا، من الجدير بالذكر أن الاحتجاج عادة بكلمة " الديمقراطية " لا يجعلها أمرا واقعا. |
However, the implicit existence of a right of all peoples to democracy does not presuppose a prerogative of States to interfere in the domestic affairs of other States. | UN | بيد أن الوجود الضمني لحق جميع الشعوب في الديمقراطية لا يفترض مسبقا تمتع الدول بسلطة التدخل في الشؤون المحلية للدول الأخرى. |
28. The word " democracy " does not appear in the Charter. | UN | ٢٨ - ولفظة " الديمقراطية " لا ترد في الميثاق. |
The existence of common elements in the diversity of forms of democracy does not justify the attempts by some to foster exclusive and anti-democratic movements and organizations to impose new instruments of domination. | UN | ووجود عناصر مشتركة بين مختلف أشكال الديمقراطية لا يبرر محاولات البعض دعم حركات ومنظمات إقصائية وغير ديمقراطية لفرض أدوات جديدة للهيمنة. |
Reaffirming also that, while democracies share common features, there is no single model of democracy and that democracy does not belong to any country or region, and reaffirming further the necessity of due respect for sovereignty and the right to self-determination and territorial integrity, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أنه رغم وجود سمات مشتركة بين النظم الديمقراطية، فليس ثمة نموذج وحيد للديمقراطية، وأن الديمقراطية لا تخص بلدا بعينه أو منطقة بعينها، وإذ تؤكد من جديد كذلك ضرورة إيلاء الاحترام الواجب للسيادة والحق في تقرير المصير والسلامة الإقليمية، |
Reaffirming also that, while democracies share common features, there is no single model of democracy and that democracy does not belong to any country or region, and reaffirming further the necessity of due respect for sovereignty, the right to self-determination and territorial integrity, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أنه رغم وجود سمات مشتركة بين النظم الديمقراطية، فليس ثمة نموذج وحيد للديمقراطية، وأن الديمقراطية لا تخص بلدا بعينه أو منطقة بعينها، وإذ تؤكد من جديد كذلك ضرورة إيلاء الاحترام الواجب للسيادة والحق في تقرير المصير والسلامة الإقليمية، |
To address the subjects of democratization and democracy does not imply a change in the respect that the United Nations vows for the sovereignty of States or in the principle of non-intervention in internal affairs set out in Article 2, paragraph 7, of the Charter of the United Nations. | UN | ومعالجة موضوعي الديمقراطية وإرساء الديمقراطية لا تعني حدوث أي تغيير في الاحترام الذي توليه اﻷمم المتحدة لسيادة الدول أو في مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية الوارد في الفقرة ٧ من المادة الثانية من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
In the United Nations, there is a notable gap in this regard, namely that the word “democracy” does not even appear in the text of the Charter, so that our basic document contains no reference to this concept. | UN | وفي اﻷمم المتحدة، توجد فجوة واسعة في هذا الصدد، بمعنى أن لفظ " الديمقراطية " لا يظهر في نص الميثاق، أي أن وثيقتنا اﻷساسية لا تشير إلى هذا المفهوم. |
Reaffirming also that, while democracies share common features, there is no single model of democracy and that democracy does not belong to any country or region, and reaffirming further the necessity of due respect for sovereignty and the right to self-determination, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أنه رغم وجود سمات مشتركة بين النظم الديمقراطية، فليس ثمة نموذج وحيد للديمقراطية، وأن الديمقراطية لا تخص بلدا بعينه أو منطقة بعينها، وإذ تؤكد من جديد كذلك ضرورة إيلاء الاحترام الواجب للسيادة والحق في تقرير المصير، |
Reaffirming also that, while democracies share common features, there is no single model of democracy and that democracy does not belong to any country or region, and reaffirming further the necessity of due respect for sovereignty, the right to self-determination and territorial integrity, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أنه رغم وجود سمات مشتركة بين النظم الديمقراطية، فليس ثمة نموذج وحيد للديمقراطية وأن الديمقراطية لا تخص بلدا بعينه أو منطقة بعينها، وإذ تؤكد من جديد كذلك ضرورة إيلاء الاحترام الواجب للسيادة والحق في تقرير المصير والسلامة الإقليمية، |
Reaffirming also that, while democracies share common features, there is no single model of democracy and that democracy does not belong to any country or region, and reaffirming further the necessity of due respect for sovereignty and the right to self-determination, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أنه على الرغم من وجود سمات مشتركة بين النظم الديمقراطية، فليس ثمة نموذج وحيد للديمقراطية، وأن الديمقراطية ليست حكرا على بلد بعينه أو منطقة بعينها، وإذ تؤكد من جديد كذلك ضرورة إيلاء الاحترام الواجب للسيادة والحق في تقرير المصير، |
Reaffirming also that, while democracies share common features, there is no single model of democracy and that democracy does not belong to any country or region, and reaffirming further the necessity of due respect for sovereignty and the right to self-determination, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أنه على الرغم من وجود سمات مشتركة بين النظم الديمقراطية، فليس ثمة نموذج وحيد للديمقراطية، وأن الديمقراطية ليست حكراً على بلد بعينه أو منطقة بعينها، وإذ تؤكد من جديد كذلك ضرورة إيلاء الاحترام الواجب للسيادة والحق في تقرير المصير، |