"democracy in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الديمقراطية في
        
    • الديمقراطية على
        
    • الديمقراطية إلى
        
    • ديمقراطية في
        
    • بالديمقراطية في
        
    • الديمقراطيات في
        
    Moreover, cultivating democracy in the midst of poverty is not an easy task because democracy is, after all, about participation. UN وعلاوة على ذلك، ليس زرع الديمقراطية في قالب الفقر بالمهمة الهينة، ﻷن الديمقراطية، في نهاية المطاف، تعني المشاركة.
    In Benin, Archbishop Isidore de Souza helped ensure the country's transition from dictatorship to democracy in the late 1980s. UN وفي بنن، ساعد كبير الأساقفة أسيدور دي سوزا على ضمان انتقال البلد من الديكتاتورية إلى الديمقراطية في أواخر الثمانينات.
    The role of the United Nations in supporting Libya's transition to democracy in the wake of the downfall of the former regime has been incremental. UN ويتزايد دور الأمم المتحدة في دعم انتقال ليبيا إلى الديمقراطية في أعقاب سقوط النظام السابق.
    Gravely concerned that the Government of Myanmar still has not implemented its commitments to take all necessary steps towards democracy in the light of the results of the elections held in 1990, UN وإذ يساورها قلق بالغ ﻷن حكومة ميانمار لم تنفذ بعد التزاماتها بأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة في سبيل إقامة الديمقراطية على ضوء نتائج الانتخابات التي أجريت في عام ١٩٩٠،
    I would like to take this opportunity to renew Japan's commitment to supporting reforms designed to achieve the transition to democracy in the region. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتجديد التزام اليابان بدعم الإصلاحات التي تهدف إلى تحقيق الانتقال إلى الديمقراطية في المنطقة.
    In doing so, we created an inclusive platform for sharing experiences and best practices and giving mutual support in the development of democracy in the region. UN وبهذا العمل، أنشأنا منبرا شاملا لتبادل التجارب وأفضل الممارسات وتقديم الدعم المتبادل لتنمية الديمقراطية في المنطقة.
    However, the Government of Myanmar has not yet met this important step in its preparations for transition to democracy in the lead-up to the 2010 election. UN لكن حكومة ميانمار لم تخطُ بعد هذه الخطوة المهمة في طريق استعداداتها للانتقال إلى الديمقراطية في أفق انتخابات عام 2010.
    I am mentioning this because Papua New Guinea is contributing to democracy in the world. UN وأنا أذكر هذا لأن بابوا غينيا الجديدة تسهم في الديمقراطية في العالم.
    The mission will also pursue efforts in support of the Government and civil society in order to foster peace and strengthen democracy in the country. UN وستواصل البعثة أيضا الجهود الرامية إلى دعم الحكومة والمجتمع المدني في تشجيع السلام وتعزيز الديمقراطية في البلد.
    EEC Trust Fund for Support to Deepening democracy in the United Republic of Tanzania UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم تعميق الديمقراطية في جمهورية تنزانيا المتحدة
    Properly conducted, free and fair communal elections would undoubtedly contribute to the consolidation of democracy in the country. UN ولا شك في أن إجراء انتخابات محلية حرة، ونزيهة، وجيدة التنظيم، سيسهم في تعزيز الديمقراطية في البلد.
    There are no expectations of democracy in the Democratic Republic of the Congo. UN لا يوجد أي أمل في إرساء الديمقراطية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    It is applied through formal pronouncements by the governing bodies of the OAS regarding the situation of democracy in the country concerned. UN ويتم ذلك بإصدار هيئات إدارة منظمة الدول الأمريكية بيانات رسمية بشأن حالة الديمقراطية في البلد المعني.
    The responsibility for consolidating democracy in the country falls to the President, the Government and the Parliament in their capacity as representatives of the Haitian people. UN وتقع مسؤولية ترسيخ الديمقراطية في البلد على عاتق الرئيس والحكومة والبرلمان بصفتهم ممثلي شعب هايتي.
    However, the effective completion of the peace-building stage continues to be a challenge for the consolidation of democracy in the region. UN بيد أن الإنجاز الفعال لمرحلة بناء السلام لا يزال يمثل تحديا فيما يتعلق بتوطيد الديمقراطية في المنطقة.
    The upsurge of democracy in the past decade has been a good omen for the start of the new millennium. UN وكان ظهور الديمقراطية في العقد الماضي فألا حسنا لبداية الألفية الجديدة.
    Still, the promise of democracy in the region must not shroud the fragility of the emergent equilibrium. UN غير أن وعد الديمقراطية في المنطقة ينبغي ألا يحجب هشاشة التوازن القائم فيها.
    The IPU will promote its criteria for democratic parliaments as outlined in Parliament and democracy in the twenty-first century: A guide to good practice. UN سيعمل الاتحاد البرلماني الدولي على الترويج للمعايير التي وضعها للبرلمانات الديمقراطية على نحو ما وردت في الإصدار المعنون البرلمان والديمقراطية في القرن الحادي والعشرين: دليلٌ للممارسات الجيدة.
    CARICOM leaders had repeatedly called for direct rule to be replaced by self-rule and for a return to democracy in the Turks and Caicos Islands. UN وأضاف أن قادة الجماعة الكاريبية دعوا مراراً إلى استبدال الاستعاضة عن الحكم المباشر بالحكم الذاتي وعودة الديمقراطية إلى جزر تركس وكايكوس.
    India poses as the largest democracy in the world. UN وتحاول الهند الظهور بمظهر أكبر ديمقراطية في العالم.
    His concern for democracy in the American hemisphere is supported. UN وأن اهتمامه بالديمقراطية في نصف الكرة اﻷمريكي أمر نؤيده.
    On this meagre soil, something was grown which has been transplanted to every democracy in the world. Open Subtitles ،على تلك التربة الهزيلة ثمّة ما كان ينمو وقد انتقل إلى جميع الديمقراطيات في العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus