We all have an obligation to make the Council more representative, more democratic and more accountable. | UN | ولدينا جميعا التزام بجعل المجلس أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية وأكثر خضوعا للمساءلة. |
A starting point for this may lie in adjusting the structure of the United Nations so that it will be more democratic and more encouraging of international partnership. | UN | ولعل بداية ذلك تكون في تعديل هيكلة اﻷمم المتحدة لتصبح أكثر ديمقراطية وأكثر قابلية للمشاركة الدولية. |
If we wish the United Nations to become more democratic and more representative, we should endow the General Assembly with the power to review decisions vetoed in the Security Council, when appropriate. | UN | وإذا ما أردنا للأمم المتحدة أن تصبح أكثر ديمقراطية وأكثر تمثيلا، فينبغي أن نمنح الجمعية العامة سلطة استعراض القرارات التي يطبق عليها حق النقض في مجلس الأمن عند الاقتضاء. |
Let us combat terrorism, poverty and misery in the search for a more democratic and more tolerant society. | UN | ولنكافح الإرهاب والفقر والبؤس بحثاً عن مجتمع أكثر ديمقراطية وأكثر تسامحاً. |
However, we must recall that in reforming the Security Council, we are seeking to make it not only more representative but also more democratic and more effective. | UN | غير أننا، يجب أن نتذكر أننا نسعى بإصلاح مجلس الأمن لا إلى جعله أكثر تمثيلا فحسب، ولكن أيضا أكثر ديمقراطية وأكثر فعالية. |
Indeed, all Member States have recognized the need to reform the Security Council to make it more representative, more democratic and more legitimate. | UN | لقد اعترفت جميع الدول الأعضاء، حقا، بضرورة إدخال إصلاحات على مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية وأكثر شرعية. |
Belarus is among the countries that are in favour of balancing interests on the basis of compromise and are trying to find mutually acceptable approaches to creating an effective, more democratic and more active Security Council. | UN | إن بيلاروس من البلدان التي تؤيد إقامة توازن بين المصالح على أساس إجراء تسويات، وهي تحاول أن تجد نهجا مقبولة على نحو متبادل ﻹيجاد مجلس أمن يكون أكثر فعالية وأكثر ديمقراطية وأكثر نشاطا. |
That is why we must undertake to continue supporting and reforming international institutions, particularly the United Nations, to make them more representative, more democratic and more responsive to the hopes of our peoples. | UN | وعلينا أن نتعهد بمواصلة دعم وإصلاح المؤسسات الدولية، وخاصة الأمم المتحدة، بغية جعلها أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية وأكثر استجابة لآمال شعوبنا. |
It is our position that all United Nations bodies have to be more democratic and more participatory and should be designed to reflect a reality that is now rather distant from the arrangements that were conceived in their time as being appropriate and innovative. | UN | ويتمثل موقفنا في أنه يتعين على جميع هيئات الأمم المتحدة أن تكون أكثر ديمقراطية وأكثر مشاركة وأن ترمي إلى إبراز واقع هو الآن بعيد إلى حد ما عن الترتيبات التي كانت تعد لدى إيجادها مناسبة وخلاقة. |
If the United Nations is to be more democratic and more just, such reform must go to the heart of its main body, the Security Council, whose composition and operating methods must be reviewed and corrected. | UN | وحتى تكون اﻷمم المتحدة أكثر ديمقراطية وأكثر عدلا يجب أن يصل هذا اﻹصلاح إلى قلب هيئتها الرئيسية، أي مجلس اﻷمن الذي يتعين استعراض وتصحيح تشكيله وأساليب عمله. |
Evidently, other regional groupings have their own opinions on how the Council could be rendered more democratic and more representative of the new mosaic of the membership of the United Nations in the twenty-first century. | UN | ومن الواضح أن هناك تجمعات إقليمية أخرى لها آراؤها الخاصة بشأن كيفية جعل المجلس أكثر ديمقراطية وأكثر تمثيلا للتركيبة الفسيفسائية الجديدة لعضوية الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين. |
The changes altered governance practices in Brazil, making them more transparent, more democratic and more favourable to minority shareholders. | UN | وغيرت تلك التعديلات من ممارسات إدارة الشركات في البرازيل، جاعلة إياها أكثر شفافية، وأكثر ديمقراطية وأكثر تفضيلاً لحاملي أسهم الأقلية. |
We do not believe that there can be a solution that does not emerge from consensus, or that has a goal other than making the Security Council more democratic and more effective. | UN | ونحن لا نعتقد في إمكانية التوصل إلى حل من دون توافق في الآراء، أو في أن يكون الهدف مغايرا لجعل مجلس الأمن أكثر ديمقراطية وأكثر فعالية. |
The broad reforms and restructuring of the United Nations must also extend to the Security Council to ensure that its work is both democratic and more effective. | UN | وإن جوانب إصلاح اﻷمم المتحدة وإعادة هيكلتها على نطاق واسع يجب أن تمتد إلى مجلس اﻷمن لكفالة أن تكون أعماله ديمقراطية وأكثر فعالية على حد سواء. |
In addition, in the realm of collective security there is a vital need to enlarge the Security Council, while respecting the principle of equitable geographical representation, and to make it more democratic and more transparent. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ففي مجال اﻷمن الجماعي تدعو الحاجة بإلحاح إلى توسيع مجلس اﻷمن، مع احترام مبدأ التمثيل الجغرافي العادل، وإلى جعله أكثر ديمقراطية وأكثر شفافية. |
We know that there is much room for reflection and a great margin for change if we wish to see a more effective, more representative, more democratic and more transparent Security Council. | UN | وندرك أن ثمة حاجة الى المزيد من إمعان التفكير وأن هناك مجالا فسيحا للتغيير إذا ما رغبنا في أن نشهد مجلسا لﻷمن أكثر فاعلية وأكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية وأكثر شفافية. |
We call upon Member States to demonstrate the necessary political will to bring about the long-awaited reform, in order to make the Security Council more legitimate, more democratic and more transparent and inclusive. | UN | ونهيب بالدول الأعضاء أن تبدي الإرادة السياسية اللازمة لتحقيق الإصلاح الذي طال انتظاره، لجعل مجلس الأمن أكثر شرعية وأكثر ديمقراطية وأكثر شفافية وشمولية. |
The long-awaited reform of the Security Council must be pursued in transparency so that a renewed United Nations can be more democratic and more representative of today's world. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن الذي طال انتظاره يجب أن يتابع بشفافية حتى تتمكن الأمم المتحدة المجددة من أن تكون أكثر ديمقراطية وأكثر تمثيلا لعالم اليوم. |
In order effectively and legitimately to address the prevention and ending of conflicts, including systematic and grave violations of human rights, the Security Council should be made more democratic and more accountable to the broader membership. | UN | وبغية التصدي بفعالية ومشروعية لمسألة الوقاية من الصراعات وإنهائها، بما في ذلك الانتهاكات المنتظمة والجسيمة لحقوق اﻹنسان، ينبغي لمجلس اﻷمن أن يصبح أكثر ديمقراطية وأكثر خضوعا للمساءلة أمام العضوية اﻷوسع. |
Thus, Chad feels that the restructuring of the United Nations is essential and should focus on the following two points: first, strengthening the role of the General Assembly in order to make it more democratic and more active in decision-making; and secondly, an increase in the number of the members of the Security Council in order to achieve better representation for all the geographic areas of the world. | UN | وهكذا ترى تشاد أن إعادة تشكيل الأمم المتحدة عملية لا مفر منها، وأنها يجب أن ترتكز على النقطتين التاليتين: أولا، تعزيز دور الجمعية العامة لجعلها أكثر ديمقراطية وأكثر نشاطا في صنع القرار؛ ثانيا، زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن لتحقيق تمثيل أفضل لجميع المناطق الجغرافية في العالم. |