"democratic development of" - Traduction Anglais en Arabe

    • التطور الديمقراطي
        
    • التنمية الديمقراطية
        
    • التطوير الديمقراطي
        
    • والتنمية الديمقراطية
        
    • للتنمية الديمقراطية
        
    • والتطور الديمقراطي
        
    • للتطور الديمقراطي في
        
    • لتنمية الديمقراطية
        
    • بالتطور الديمقراطي
        
    They freeze the democratic development of the society in those regions. UN وهي تجمد التطور الديمقراطي للمجتمع في تلك الأقاليم.
    Strengthen the movement of Russian Arctic Indigenous Peoples as participants in the democratic development of Russia. UN :: تعزيز حركة الشعوب الأصلية في المنطقة القطبية الروسية بوصفها شريكة في التطور الديمقراطي في روسيا.
    Expressing concern for the democratic development of Mali, which has been seriously threatened by non-democratic forces and terrorist groups, and reiterating the Community of Democracies' resolve to support the return to a pluralistic and stable democracy governed by the rule of law in Mali through inclusive national dialogue and long-term reconciliation, UN وإذ نعرب عن القلق إزاء التطور الديمقراطي في مالي التي تعرضت لتهديد خطير من جانب قوات غير ديمقراطية وجماعات إرهابية، ونؤكد من جديد تصميم مجتمع الديمقراطيات على دعم العودة إلى ديمقراطية تعددية ومستقرة خاضعة لسيادة القانون في مالي عن طريق الحوار الوطني الشامل للجميع والمصالحة الطويلة الأجل،
    Thus did our country feel that it was a fundamental part of the democratic development of nations. UN ولذا فقد رأى بلدنا أنه جــزء أساسي من التنمية الديمقراطية لﻷمم.
    The European Union encourages the Government of Kazakhstan to continue its valuable cooperation with the Organization for Security and Cooperation in Europe in the democratic development of its country. UN ويحث الاتحاد الأوروبي حكومة كازاخستان على مواصلة تعاونها القيِّم مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مجال التطوير الديمقراطي لبلدها.
    It is the obligation of all of us to collectively apply effective approaches to current problems, thereby enabling a stable environment for the sustainable growth and democratic development of nations. UN ويقع على عاتقنا جميعا الالتزام بأن نستخدم نهجا جماعية فعالة لمعالجة المشاكل الراهنة من أجل تهيئة بيئة ملائمة لتعزيز النمو المستدام والتنمية الديمقراطية للدول.
    Following the first multiparty, pluralistic elections in the country's history, held in February 2000, Tajik society is living in a new kind of environment and is laying down a sound foundation for the sustainable democratic development of the country. UN وبعد أول انتخابات تعددية، متعددة الأحزاب في تاريخ بلدي، الانتخابات التي أجريت في شباط/فبراير 2000، يعيش المجتمع الطاجيكي في بيئة جديدة الآن، ويرسي أساسا سليما للتنمية الديمقراطية المستدامة في البلد.
    4. The Government of Bulgaria stated that it was of the view that only a stable economic and financial framework could encourage the democratic development of societies and full respect for all human rights. UN 4 - تقول حكومة بلغاريا إنها ترى أن استقرار الإطار الاقتصادي والمالي هو وحده الذي من شأنه أن يشجع على التطور الديمقراطي للمجتمعات وأن يحقق الاحترام الكامل لجميع حقوق الإنسان.
    It is evident that both government bodies' employees and members of NGOs do not understand the role and significance of the civil society and NGOs in the process of democratic development of the society. UN ومن الواضح أن موظفي الهيئات الحكومية وأعضاء المنظمات غير الحكومية على السواء لا يستوعبون دور وأهمية المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في عملية التطور الديمقراطي للمجتمع.
    It aims to re-establish its sphere of influence and to draw new dividing lines in Europe, and it seeks to reverse the democratic development of the countries in our region and usher in a Soviet totalitarian era. UN إن هدفها هو إعادة إقامة دائرة نفوذها ورسم خطوط فاصلة جديدة في أوروبا وتسعى إلى عكس التطور الديمقراطي للبلدان في منطقتنا إيذاناً بعهد سوفياتي استبدادي.
    As is evident from the democratic development of my country, the Republic of Macedonia completely associates itself with the endeavours of the international community for the observance and promotion of human rights. UN وكما هو واضح من التطور الديمقراطي في بلدي، فإن جمهورية مقدونيا تُعرب عن تأييدها الكامل لمساعي المجتمع الدولي في سبيل احترام حقوق اﻹنسان وتعزيزها.
    10. The reform currently in progress has the objective of achieving, by way of consistent policies, the democratic development of Romania. UN ١٠ - يسعى الاصلاح الجاري، عن طريق سياسات متماسكة، إلى تحقيق التطور الديمقراطي لرومانيا.
    The European Union does not see any progress in the democratic development of Tajikistan if basic rules of civil society are not respected but are even violated. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أنه لن يحدث أي تقدم في التطور الديمقراطي في طاجيكستان ما دامت القواعد الأساسية للمجتمع المدني لا تلقى الاحترام بل تتعرض بدلا من ذلك للانتهاك.
    (i) An international conference on the topic " The Universal Declaration of Human Rights and experience acquired in the democratic development of States " ; UN ' ١ ' عقد مؤتمر دولي بعنوان " اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والتجربة المكتسبة في التطور الديمقراطي للدول " ؛
    The ongoing 12-year armed conflict between Azerbaijan and Armenia has not only harmed Azerbaijan, but is also preventing the establishment of stability throughout the southern Caucasus and delaying the democratic development of our States. UN ولم يقتصر النزاع المسلح الدائر بين أذربيجان وأرمينيا منذ 12 عاما على إلحاق الضرر بأذربيجان، بل إنه يحول أيضا دون تحقيق الاستقرار في كافة ربوع منطقة جنوب القوقاز، ويبطئ عملية التنمية الديمقراطية لدولنا.
    This legal framework prescribes the right to systematically upbringing and education from the earliest age, in accordance with the universal cultural and civilised values, human rights and the rights of the child, principles of variety and tolerance, and active and responsible participation in the democratic development of society. UN وينص هذا الإطار القانوني على الحق في التربية والتعليم بشكل منتظم منذ الطفولة المبكرة وفقاً للقيم الثقافية والمدنية العالمية وحقوق الإنسان وحقوق الطفل ومبادئ التنوع والتسامح والمشاركة النشطة والمسؤولة في التنمية الديمقراطية للمجتمع.
    Any allegations by Azerbaijan that the democratic development of the Nagorno Karabakh Republic hampers the peace process are illogical, and are solely aimed at distracting the international community away from factual obstacles in the negotiation process. UN إن أي ادعاءات من جانب أذربيجان بأن التنمية الديمقراطية لجمهورية ناغورنو كاراباخ تعوق عملية السلام هي ادعاءات غير منطقية وليس لها هدف سوى لفت انتباه المجتمع الدولي بعيدا عن العقبات الحقيقية في عملية التفاوض.
    The United Nations should pay particular attention to the development of linguistic and religious rights of ethnic minorities, not only in compliance with the Universal Declaration of Human Rights and the aforesaid Covenant, but with the aim of sustaining the democratic development of its Member States. UN إنه ينبغي للأمم المتحدة أن توجه عناية خاصة إلى تعزيز الحقوق اللغوية والدينية للأقليات الإثنية، لا التزاما بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الذي سبقت الإشارة إليه فحسب، بل امتثالا لهدف تحقيق التطوير الديمقراطي لدولها الأعضاء.
    29. Many questions referred to concrete aspects of the functioning of an independent State, including the adoption of, and amendments to, a Constitution, the legislative activities of a State, and the checks and balances ensuring democratic development of the society. UN 29 - وأشار العديد من الأسئلة إلى جوانب ملموسة في وظائف الدولة المستقلة، بما في ذلك اعتماد الدستور والتعديلات المدخلة عليه والأنشطة التشريعية التي تقوم بها الدولة، والزواجر والضوابط التي تكفل التطوير الديمقراطي للمجتمع.
    The Presidents declared their willingness to develop friendly and constructive relations with their neighbours as well as with other countries, thus contributing to the stability, prosperity and democratic development of the region and of the whole of Europe. UN وأعلن الرؤساء استعدادهم ﻹقامة علاقات ودية وبناءة مع جيرانهم وكذلك مع البلدان اﻷخرى، بما يسهم في تحقيق الاستقرار والازدهار والتنمية الديمقراطية للمنطقة وﻷوروبا ككل.
    While the presidential and legislative elections expected to be completed by 30 June 2007 constitute a major prerequisite for the democratic development of Timor-Leste, the mandated activities of the Mission related to the strengthening of the national institutions and to development and humanitarian assistance will continue during the 2007/08 budget period. UN وبينما تمثل الانتخابات الرئاسية والتشريعية المتوقع إتمامها بحلول 30 حزيران/يونيه 2007 شرطا مسبقا جوهريا للتنمية الديمقراطية في تيمور - ليشتي، ستتواصل أنشطة البعثة الصادر بها تكليف والمتعلقة بتعزيز المؤسسات الوطنية وبالمساعدات الإنمائية والإنسانية خلال فترة الميزانية 2007/2008.
    At the same time, the principal motivation for us is the economic and democratic development of our State and society. UN وفي الوقت ذاته، فإن دافعنا الأساسي ينطلق من اعتبارات التنمية الاقتصادية والتطور الديمقراطي لدولتنا ومجتمعنا.
    211. The Law on Gender Equality in Kosovo, Law No. 2004/2 promulgated by UNMIK Regulation No. 2004/18, 7 June 2004 aims to promote and establish gender equality as a fundamental value for the democratic development of the Kosovo society, providing equal opportunities for both female and male participation in the political, economical, cultural and other fields of social life. UN 211- يهدف قانون المساواة بين الجنسين في كوسوفو والقانون رقم 2004/2 الذي أعلنته لائحة بعثة الأمم رقم 2004/18، في 7 حزيران/يونيه 2004 إلى تحسين وإقامة مساواة بين الجنسين كقيمة أساسية للتطور الديمقراطي في مجتمع كوسوفو، مما يوفر فرصاً متكافئة لمشاركة المرأة والرجل في الحياة السياسية والاقتصادية والثقافية وغيرها من ميادين الحياة الاجتماعية.
    A mission was established only after an exploratory mission to the host country to assess whether it would be politically advisable, logistically feasible and useful for the democratic development of the country, and to determine what other types of financial, material or technical assistance were needed. UN ولا تُنشأ البعثة إلا بعد إيفاد بعثة استطلاعية إلى البلد المضيف لتقدِّر إن كان من المستصوب سياسياًّ والممكن سَوِقِياًّ والمفيد لتنمية الديمقراطية في البلد إيفاد بعثة، وتقرر ما يلزم من أنواع المساعدة المالية والمادية والفنية الأخرى.
    Ukraine is interested in the democratic development of the Republic of Belarus on the basis of respect for human rights and the rule of law. UN وأوكرانيا مهتمة بالتطور الديمقراطي في جمهورية بيلاروس على أساس احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus