"democratic process" - Traduction Anglais en Arabe

    • العملية الديمقراطية
        
    • عملية ديمقراطية
        
    • المسار الديمقراطي
        
    • للعملية الديمقراطية
        
    • والعملية الديمقراطية
        
    • بالعملية الديمقراطية
        
    • النهج الديمقراطي
        
    • لعملية ديمقراطية
        
    • عملية الديمقراطية
        
    • المسيرة الديمقراطية
        
    • عملية إرساء الديمقراطية
        
    • عملية ديموقراطية
        
    • بعملية ديمقراطية
        
    • مسيرة الديمقراطية
        
    • عملية تحقيق الديمقراطية
        
    It creates an atmosphere of intimidation incompatible with the conduct of the normal democratic process in a State. UN وهذا التهديد يشيع جوا من الترهيب لا يتناسب مع مسار العملية الديمقراطية العادية في دولة ما.
    Throughout the electoral period, MONUSCO provided support for efforts to promote dialogue and foster the democratic process. UN وطوال فترة الانتخابات، دأبت البعثة على دعم الجهود الرامية إلى تعزيز الحوار وترسيخ العملية الديمقراطية.
    The success of the democratic process in South Africa depends on how effectively they are made to function. UN وسيتوقف نجاح العملية الديمقراطية في جنوب افريقيا على درجة الفعالية التي ستؤدي بها هذه الهياكل وظائفها.
    In our own region, the democratic process is threatened by the situation in Indian-occupied Jammu and Kashmir. UN وفي منطقتنا، تتعرض العملية الديمقراطية للتهديد من جراء الحالة في جامو وكشمير اللتين تحتلهما الهند.
    Bypassing the Conference on Disarmament weakened and defeated the democratic process of multilateralism as well as the meaning of collective effort. UN وإن تجــاوز مؤتمر نزع السلاح قد أضعف العملية الديمقراطية التعددية اﻷطراف وقلل من شأنها فضلا عن معنــى الجهد الجماعي.
    It also marks a further deterioration of the political climate and an erosion of the nascent democratic process. UN ويمثل أيضا علامة إلى حدوث مزيد من التدهور في المناخ السياسي وتآكل في العملية الديمقراطية الوليدة.
    At the national level, Burkina Faso is resolutely continuing to consolidate and anchor the democratic process begun in 1990. UN وتواصل بوركينا فاسو على نحو حاسم على، الصعيد الوطني، توطيد وترسيخ العملية الديمقراطية التي بدأت في التسعينات.
    Addressing this Assembly, I cannot fail to stress the concentration of our efforts on advancing the democratic process. UN وإذ أخاطب هذه الجمعية، لا يفوتني أن أؤكد على أننا نركز جهودنا علي تعزيز العملية الديمقراطية.
    Despite the important steps that have been taken, there is a continued risk of serious setbacks in the democratic process. UN وعلى الرغم من الخطوات المهمة التي اتخذت، فلا تزال المخاطر قائمة بإمكانية حدوث نكسات خطيرة في العملية الديمقراطية.
    Update on the electoral process and discussion of opportunities to further support the democratic process and encourage an inclusive approach UN إحاطة بآخر المستجدات بشأن العملية الانتخابية ومناقشة الفرص المتاحة لمواصلة دعم العملية الديمقراطية والتشجيع على اتباع نهج إدماجي
    :: Capacity-building in terms of the participation of the media and the population in the democratic process is strengthened UN :: تعزيز بناء القدرات في مجال مشاركة وسائط الإعلام والسكان في العملية الديمقراطية
    Although the democratic process is a homegrown phenomenon, it should be supported by international cooperation. UN ومع أنّ العملية الديمقراطية ظاهرة وطنية المنشأ، فإنه ينبغي دعمها بتعاون دولي.
    :: Capacity-building in terms of the participation of media and population to the democratic process is strengthened UN :: تعزيز بناء القدرات من حيث مشاركة وسائط الإعلام والسكان في العملية الديمقراطية.
    He noted that respect for the constitutional order was critical to the advancement of the democratic process. UN وأشار إلى أن احترام النظام الدستوري أمر حاسم الأهمية لتقدم العملية الديمقراطية.
    In addition, public consultations were held to seek the views of and to encourage the people on the island to participate in the democratic process. UN وعلاوة على ذلك، أجريت مشاورات عامة بغرض الحصول على آراء الجمهور في الجزيرة وتشجيعه على المشاركة في العملية الديمقراطية.
    The democratic process could never be strengthened by removing representative democracy. UN ولن يكون من الممكن أبداً تعزيز العملية الديمقراطية بإلغاء كيان يمثل الديمقراطية.
    He stressed that Jammu and Kashmir was an integral part of India and participated fully in the democratic process in India. UN وأكد أن جامو وكشمير جزء لا يتجزأ من الهند ويشاركان مشاركة كاملة في العملية الديمقراطية في الهند.
    He commends the courage and vitality of Mauritanian civil society, which was severely oppressed for years - its commitment and energy are decisive factors in the current democratic process. UN ويرحب المقرر الخاص بشجاعة وحيوية المجتمع المدني في موريتانيا، الذي تعرض للقمع بصفة خاصة طوال سنوات، والذي يشكل التزامه وتعبئته عاملين رئيسيين في العملية الديمقراطية الجارية.
    Noting the functioning of a democratic process in Montserrat, UN وإذ تلاحظ وجود عملية ديمقراطية عاملة في مونتسيرات،
    Empowering women would enhance their social integration and strengthen the democratic process. UN ومن شأن تمكين المرأة أن يعزز دمجها في المجتمع وأن يقوي المسار الديمقراطي.
    The international community must ensure continued support for the democratic process. UN ولا بد أن يكفل المجتمع الدولي استمرار الدعم للعملية الديمقراطية.
    The democratic process in Saint Lucia is very well entrenched, and successive governments have enjoyed a peaceful transition of power. UN والعملية الديمقراطية في سانت لوسيا راسخة جداً، وقد انتقلت السلطة بين الحكومات المتعاقبة بطريقة سلمية.
    We simply cannot afford to have people lose faith in the democratic process. UN ولا يمكننا ببساطة تحمُّل أن يفقد الشعب إيمانه بالعملية الديمقراطية.
    This normalization would undoubtedly facilitate Cuba's integration into the economic globalization process and the liberalization of trade, and would consolidate the democratic process and increase Cuba's openness to the world. UN ولا شك أن هذا التطبيع سيكون من شأنه تسهيل اندماج كوبا في عملية العولمة الاقتصادية، وتحرير التجارة من القيود، وسيكون من شأنه أن يعزز النهج الديمقراطي ويزيد من انفتاح كوبا على العالم.
    Those form the foundations of the democratic process and improved elections in the future. UN تلك هي الأسس لعملية ديمقراطية ولانتخابات أفضل في المستقبل.
    The Committee welcomed the climate of peace and stability in Sao Tome and Principe and the strengthening of the democratic process. UN أعربت اللجنة عن ارتياحها لجو السلم والاستقرار السائد في سان تومي وبرينسيبـي ولترسيخ عملية الديمقراطية في البلاد.
    As is known, the Security Council has issued a presidential statement in which it condemned the setback to the democratic process in Burundi and called on the perpetrators of the coup d'état to lay down their arms and return to their barracks. UN وكما هو معلوم، أصدر مجلس اﻷمن بيانا رئاسيا أدان فيه النكسة التي أصابت التحرك نحــو المسيرة الديمقراطية في بوروندي، كما طالب القائمين بالانقلاب بالتخلي عن أسلحتهم والعودة إلى ثكناتهم.
    It noted with satisfaction the continuation of the democratic process in Equatorial Guinea. UN وأحاطت علما مع الارتياح بمواصلة عملية إرساء الديمقراطية في غينيا الاستوائية.
    The unjustified restriction of freedom of assembly constitutes a serious threat to the wider democratic process in Cambodia and contributes to a " disabling " environment for the conduct of legitimate political activity. UN ويشكل فرض قيود لا مبرر لها على حرية التجمع تهديداً خطيراً أمام تحقيق عملية ديموقراطية أشمل في كمبوديا ويسهم في إيجاد مناخٍ " غير مواتٍ " للقيام بأي نشاط سياسي مشروع.
    Welcoming also ongoing efforts to ensure an orderly, open, fair and democratic process that preserves stability and security through the election period, underscoring the challenges that the Afghan Independent Electoral Commission is successfully confronting, and welcoming the announcement by the Commission of the holding of presidential and provincial council elections in August 2009, UN وإذ يرحب أيضا بالجهود الجارية الرامية إلى ضمان الاضطلاع بعملية ديمقراطية منظمة ومفتوحة وعادلة لصون الاستقرار والأمن طيلة فترة الانتخابات، وإذ يشدد على تصدي اللجنة الأفغانية المستقلة للانتخابات بنجاح للتحديات التي تواجهها، وإذ يرحب بإعلان اللجنة عقد انتخابات رئاسية وانتخابات مجالس المقاطعات في آب/أغسطس 2009،
    The democratic process is a long one indeed, and is not always easy. UN إن مسيرة الديمقراطية ممتدة وطريقها طويل وليس دائما مفروشا بالورود.
    They saw that precarious situation as a threat to the democratic process and to development in what was potentially a rich subregion. UN وهم يرون أن هذه الحالة الهشة تهدد عملية تحقيق الديمقراطية والتنمية في هذه المنطقة دون اﻹقليمية التي تنبئ بالثراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus