"democratic state" - Traduction Anglais en Arabe

    • دولة ديمقراطية
        
    • الدولة الديمقراطية
        
    • للدولة الديمقراطية
        
    • لدولة ديمقراطية
        
    • الدول الديمقراطية
        
    • دولة الديمقراطية
        
    • الديمقراطي للدولة
        
    • وديمقراطية
        
    • والدولة الديمقراطية
        
    • دولةً ديمقراطية
        
    A truly democratic State based on the rule of law is founded on truth, fairness and social justice. UN إن أي دولة ديمقراطية حقاً تستند إلى سيادة القانون ترتكز على أسس الحقيقة والعدل والعدالة الاجتماعية.
    The council strives to support the political process along political, not sectarian, lines in order to build a pluralist, democratic State; UN كما يعمل المجلس على دعم العملية السياسية على أساس توجهات سياسية وليست طائفية من أجل بناء دولة ديمقراطية تعددية.
    The second option was a secular democratic State; that option would, however, require engaging in talks with Palestine. UN والخيار الثاني هو أن تكون دولة ديمقراطية علمانية؛ وهذا الخيار يتطلب الدخول في محادثات مع فلسطين.
    The European Union notes that the democratic State has the sole right to use legitimate force to preserve the rights and security of its citizens. UN ويلاحظ أن الدولة الديمقراطية هي وحدها التي تملك حق استعمال القوة المشروعة لحماية حقوق مواطنيها والحفاظ على أمنهم.
    In this context, the recent project of the armed forces to train military trainers in human rights, international humanitarian law and the rule of law in a democratic State is welcome. UN وفي هذا السياق، يلقى الترحيب المشروع الأخير الذي تضطلع به القوات المسلحة الأنغولية لتدريب المدرِّبين العسكريين في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وحكم القانون في الدولة الديمقراطية.
    The new Russia was born in 1991 as a democratic State. UN لقد ولـــدت روسيـــا الجديـــدة فــي عام ١٩٩١ باعتبارها دولة ديمقراطية.
    Socio-economic development and the building of a democratic State are closely interrelated. UN إن التنمية الاجتماعية الاقتصادية وبنـــــاء دولة ديمقراطية أمران مترابطان ترابطا وثيقا.
    Today, Peru is a democratic State founded on the rule of law with a legal structure based on the principle of the separation of powers. UN وقد أصبحت بيرو الآن دولة ديمقراطية تقوم على مبدأ سيادة القانون وعلى أساس فصل السلطات من حيث التنظيم القانوني.
    The Government of Myanmar has made pledges from the outset to bring about a transition towards a multi-party democratic State. UN وقد تعهدت حكومة ميانمار منذ البداية بتحقيق الانتقال نحو دولة ديمقراطية قائمة على تعدد الأحزاب.
    A democratic State aspired to by its people will emerge after the general elections scheduled on 7 November 2010. UN ويتطلع شعب ميانمار إلى قيام دولة ديمقراطية بعد الانتخابات العامة التي ستجري في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    It called on the State to remedy such deficiency and to demonstrate its political will for building a democratic State. UN وناشدت هذه المنظمة الدولة أن تعالج هذا النقص وأن تُظهر إرادتها السياسية لبناء دولة ديمقراطية.
    It stated that the building of a democratic State respectful of rights was a dynamic and gradual process involving the implementation of all human rights. UN وقالت أن بناء دولة ديمقراطية تحترم الحقوق عملية دينامية وتدريجية تشمل تنفيذ جميع حقوق الإنسان.
    The holding of a multiparty general election is a significant step in our transition to a peaceful, modern and developed democratic State. UN إن إجراء الانتخابات العامة المتعددة الأحزاب ستكون خطوة مهمة في تحولنا إلى دولة ديمقراطية سلمية وحديثة ومتطورة.
    A democratic State aspired to by its people will emerge after the general elections in 2010. UN ويتطلع شعب ميانمار إلى قيام دولة ديمقراطية بعد الانتخابات العامة التي ستجري في عام 2010.
    In its report Russia declared that it is a democratic State based on the rule of law. UN أعلنت روسيا في تقريرها أنها دولة ديمقراطية تقوم على سيادة القانون.
    With support from the international community, the country has established much of the institutional infrastructure that constitutes the core of a democratic State. UN فقد أنشأت البلاد بدعم من المجتمع الدولي، جزءا كبيرا من البنى التحتية المؤسسية التي تشكل صلب الدولة الديمقراطية.
    We also sent a mine-clearance team to Iraq as a sign of our support for Iraqis in the process of establishing a democratic State. UN كما أرسلنا فريق تطهير ألغام إلى العراق كمؤشر على دعمنا للعراقيين في عملية إقامة الدولة الديمقراطية.
    No changes to the essential elements of a democratic State of law are permissible. UN ولا يجوز إدخال أي تغييرات على العناصر الأساسية لهذه الدولة الديمقراطية التي يسودها القانون.
    Its presence and participation in the universal periodic review was part of the maturing process of a sovereign and democratic State. UN كما أن وجودها ومشاركتها في الاستعراض الدوري الشامل دليل على نضج هذه الدولة الديمقراطية وذات سيادة.
    The restoration of peace in Tajikistan in 1997 laid a solid foundation for a secular democratic State. UN وقد أدت استعادة السلام في طاجيكستان عام 1997 إلى بناء أساس متين للدولة الديمقراطية العلمانية.
    Over the past four years we have succeeded in laying the foundations of a democratic State based on the rule of law and respect for human rights. UN وخلال السنوات اﻷربع الماضية أفلحنا في وضع أسس لدولة ديمقراطية تقوم على حكم القانون واحترام حقوق اﻹنسان.
    The Charter of the United Nations protects the rights and integrity of internationally recognized States in the same way as the Constitution of a democratic State protects the integrity of each and every citizen. UN فميثاق الأمم المتحدة يحمي حقوق الدول المعترف بها دوليا وسلامتها مثلما يحمي دستور دولة من الدول الديمقراطية كرامة كل مواطن.
    The foundations of a democratic State ruled by law are progressively being laid in Tajikistan. UN ولم تحد طاجيكستان قط عن تطبيق أسس دولة الديمقراطية والقانون.
    The Government reaffirms that only with the full participation of all citizens in national life, in the use of their legitimate rights of free speech, in tolerance and acceptance of differences and respect for the constituted legality, will it be able to contribute towards complete pacification of the spirits and to a genuine national reconciliation and consolidation of the democratic State of law. UN وأكدت الحكومة من جديد أن المشاركة الكاملة من جانب جميع المواطنين في الحياة الوطنية، وفي استخدام الحقوق المشروعة لحرية الكلمة، والتسامح، وقبول الاختلاف، واحترام الشرعية الدستورية، إنما هي السبيل الوحيد الممكن للمساهمة في تهدئة النفوس تهدئة تامة وتحقيق عملية مصالحة وطنية حقيقية وتعزيز النظام الديمقراطي للدولة القائم على سيادة القانون.
    A multicultural, democratic State has become the victim of fascist aggression. UN فها هي دولة متعددة الثقافات وديمقراطية تقع ضحية لعدوان فاشي.
    The democratic State has been a force for good in our Caribbean region. UN والدولة الديمقراطية تسعى للخير في منطقة بحرنا الكاريبي.
    17. In 1831, the constituent body established a democratic State ruled by law and based on a flexible separation of powers, in the form of a parliamentary monarchy and a decentralized unitary State (State, provinces, communes). UN 17- في عام 1831، أقامت الجمعية التأسيسية دولةً ديمقراطية ترتكز إلى سيادة القانون والفصل المرن بين السلطات وتتخذ شكل ملكية برلمانية ودولة مُوحّدة لامركزية (الدولة، الأقاليم، البلديات).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus