"democratic transition in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحول الديمقراطي في
        
    • الانتقال إلى الديمقراطية في
        
    • الانتقال الديمقراطي في
        
    • تحول ديمقراطي في
        
    • والتحول الديمقراطي في
        
    30. Slovenia recognized the difficult democratic transition in Nepal. UN 30- وأقرت سلوفينيا بصعوبة التحول الديمقراطي في نيبال.
    The democratic transition in South Africa is at once fragile and promising for the whole of the African continent. UN إن التحول الديمقراطي في جنوب افريقيا هش وهو في نفس الوقت يبشر بالخير لكامل القارة الافريقية.
    ESCWA also engaged with the Secretariat of the National Dialogue Conference overseeing the democratic transition in Yemen to mainstream principles of youth participation in governance mechanisms during and after the transitional period. UN وعملت هذه اللجنة أيضاً مع أمانة مؤتمر الحوار الوطني لمراقبة التحول الديمقراطي في اليمن بتعميم مبادئ لمشاركة الشباب في آليات الحكم أثناء الفترة الانتقالية وبعدها.
    The United Nations, ASEAN and the international community at large must join hands in order to facilitate the democratic transition in Myanmar in time for 2006, when the country assumes the ASEAN chairmanship. UN ويتعين على الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا والمجتمع الدولي عموما التضافر من أجل تيسير عملية الانتقال إلى الديمقراطية في ميانمار بحلول عام 2006، وهو موعد توليها رئاسة رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    The experience of the democratic transition in South Africa could be extremely helpful in pointing the way. UN ويرى أن تجربة الانتقال الديمقراطي في جنوب أفريقيا قد توفر معالم مفيده للغاية في هذا الصدد.
    They expressed their willingness to support this government with all means to pave the way to formulate a new constitution and to conduct the presidential and general elections that shall lead to a democratic transition in the country. UN وأعربوا عن استعدادهم لدعم هذه الحكومة بجميع الوسائل لتمهيد الطريق أمام وضع دستور جديد وإجراء الانتخابات الرئاسية والعامة التي ستؤدي إلى تحول ديمقراطي في البلد.
    :: Constitutionalism, Civil Rights and the democratic transition in East and Central Europe UN :: الحركة الدستورية والحقوق المدنية والتحول الديمقراطي في شرق أوروبا ووسطها
    17. The democratic transition in Guinea-Bissau has yet to yield tangible results. UN 17 - ولم يسفر التحول الديمقراطي في غينيا - بيساو عن نتائج ملموسة بعد.
    17. The democratic transition in Guinea-Bissau has yet to yield tangible results. UN 17 - ولم يسفر التحول الديمقراطي في غينيا - بيساو عن نتائج ملموسة بعد.
    The electoral assistance provided by the United Nations during the year under review has greatly facilitated democratic transition in a number of countries. UN والمساعدة الانتخابية التي قدمتها الأمم المتحدة خلال العام الذي نستعرضه يسرت إلى حد كبير التحول الديمقراطي في عدد من البلدان.
    The embargo, which has been enforced unilaterally by the United States under the pretext of accelerating a democratic transition in Cuba, is aimed at overthrowing the social system selected by the Government and people of Cuba. UN وهذا الحصار الذي تنفذه الولايات المتحدة من طرف واحد، بذريعة تعجيل التحول الديمقراطي في كوبا، يهدف إلى قلب النظام الاجتماعي الذي اختارته كوبا شعبا وحكومة.
    Some have already spent most of the past two decades imprisoned, and many have received excessively long sentences for their involvement in calling for democratic transition in Myanmar, such as the leaders of the 88 Generation students' group, currently serving 65-year prison sentences. UN وقد قضى البعض منهم بالفعل معظم العقدين الماضيين في السجن، ولاقى العديد منهم أحكام سجن طويلة بشكل مفرط لمشاركتهم في الدعوة إلى التحول الديمقراطي في ميانمار، مثل قادة مجموعة طلاب جيل 88، الذين يقضون حاليا عقوبة بالسجن لمدة 65 سنة.
    In the same vein, we can only welcome the successful convening of the first general, free, multiparty elections to complete the process of democratic transition in the Democratic Republic of the Congo. UN ومن نفس المنطلق، لا يسعنا إلا أن نرحب بالنجاح في عقد الانتخابات العامة الحرة المتعددة الأحزاب الأولى لاستكمال عملية التحول الديمقراطي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Noting the centrality of credible elections and an inclusive constitutional drafting process to the democratic transition in Libya, and reaffirming the readiness of the Mission to provide assistance to this process, upon the request of the Libyan Government, UN وإذ يلاحظ الدور المركزي الذي تؤديه مصداقية الانتخابات والمشاركة الشاملة في عملية صياغة الدستور في التحول الديمقراطي في ليبيا، وإذ يؤكد من جديد استعداد البعثة لتقديم المساعدة في هذه العملية، بناء على طلب الحكومة الليبية،
    43. Given that the democratic transition in Myanmar was proceeding apace and reaping tangible benefits, the time had come to end monitoring of the situation in the country and to remove the issue from the General Assembly's agenda. UN 43 - ونظراً لأن التحول الديمقراطي في ميانمار يسير بسرعة ويحقق فوائد ملموسة، فقد حان الوقت لإنهاء رصد الحالة في هذا البلد وحذف هذه المسألة من جدول أعمال الجمعية العامة.
    97. Given that the democratic transition in Myanmar was proceeding apace and reaping tangible benefits, the time had come to remove the issue of its human rights situation from the General Assembly's agenda and that of the Human Rights Council. UN ٩٧ - وأضاف إنه نظرا لأن التحول الديمقراطي في ميانمار يسير بخطى سريعة، ويحقق فوائد ملموسة، فقد حان الوقت لحذف مسألة حالة حقوق الإنسان في ميانمار من جدول أعمال الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    Noting the centrality of credible elections and an inclusive constitutional drafting process to the democratic transition in Libya, and reaffirming UNSMIL's readiness to provide assistance to this process, upon the request of the Libyan government, UN وإذ يشير إلى الدور المركزي الذي تؤديه مصداقية الانتخابات والمشاركة الشاملة في عملية صياغة الدستور في التحول الديمقراطي في ليبيا، وإذ يؤكد من جديد استعداد البعثة لتقديم المساعدة في هذه العملية، بناء على طلب الحكومة الليبية،
    Noting the centrality of credible elections and an inclusive constitutional drafting process to the democratic transition in Libya, and reaffirming UNSMIL's readiness to provide assistance to this process, upon the request of the Libyan government, UN وإذ يشير إلى الدور المركزي الذي تؤديه مصداقية الانتخابات والمشاركة الشاملة في عملية صياغة الدستور في التحول الديمقراطي في ليبيا، وإذ يؤكد من جديد استعداد البعثة لتقديم المساعدة في هذه العملية، بناء على طلب الحكومة الليبية،
    11. Regarding El Salvador, the political affairs officer would assist in the joint UNDP/Department of Political Affairs efforts to follow up the consolidation of the country's democratic transition, in particular the institutions that grew out of the peace process. UN 11 - وفيما يتعلق بالسلفادور، سيساعد موظف الشؤون السياسية في الاضطلاع بالجهود المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية لمتابعة توطيد التحول الديمقراطي في البلد، ولا سيما المؤسسات التي انبثقت من عملية السلام.
    2. democratic transition in Africa. UN ٢ - الانتقال إلى الديمقراطية في أفريقيا.
    4. The Group declared its support to the " Centre for Democratic Transition " in Hungary. UN 4 - أعلنت المجموعة عن دعمها لـ " مركز الانتقال الديمقراطي " في هنغاريا.
    As in any democratic transition in the twentieth century, even after authoritarian regimes, many of the bureaucrats running the country such as judges, public prosecutors and army officials will stay in place. UN فكما في أي تحول ديمقراطي في القرن العشرين، وحتى بعد ذهاب الأنظمة المتسلطة، يظل في أماكنهم البيروقراطيون الذين يديرون البلاد مثل القضاة وموظفي النيابة العامة والجيش.
    High on the agenda of the meeting is cooperation in the prevention and management of conflicts and in democratic transition in Africa. UN وتتصدر جدول أعمال الاجتماع مسألة التعاون في مجالي اتقاء الصراعات وادارتها، والتحول الديمقراطي في افريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus