"democratization in" - Traduction Anglais en Arabe

    • إرساء الديمقراطية في
        
    • التحول الديمقراطي في
        
    • التحول إلى الديمقراطية في
        
    • تحقيق الديمقراطية في
        
    • إحلال الديمقراطية في
        
    • إقامة الديمقراطية في
        
    • ترسيخ الديمقراطية في
        
    • تطبيق الديمقراطية في
        
    • من الديمقراطية في
        
    • وإرساء الديمقراطية في
        
    • نشر الديمقراطية في
        
    • في إطار عملية إحلال
        
    • إضفاء الديمقراطية على
        
    • إضفاء الطابع الديمقراطي في
        
    • للديمقراطية في
        
    His reports included a series of recommendations designed to assist the Government with their reform agenda and the process of democratization in the country. UN وشملت تقاريره سلسلة من التوصيات المعدة لمساعدة الحكومة على تنفيذ جدولها الإصلاحي وعملية إرساء الديمقراطية في البلد.
    The process of democratization, in the Sudan and South Sudan, has yet to be completed. UN ولم تكتمل بعد عملية إرساء الديمقراطية في السودان وجنوب السودان.
    Romania is already supporting democratization in its proximate regions and beyond. UN ورومانيا تدعم فعلاً التحول الديمقراطي في المناطق المجاورة لها وما هو أبعد من ذلك.
    Emphasis was laid on the need to heighten democratization in the decision-making of international organizations. UN وجرى التشديد على ضرورة تعميق التحول الديمقراطي في عملية صنع القرار بالمنظمات الدولية.
    Through its cooperation programmes, the European Union concretely supports other States to promote democratization in several areas. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي من خلال برامجه للتعاون الدول الأخرى دعماً ملموساً لتعزيز التحول إلى الديمقراطية في عدة مجالات.
    Central America believes that the principle of democratization in international relations requires greater representativity in the organs of the United Nations. UN وتعتقد أمريكا الوسطى أن مبدأ تحقيق الديمقراطية في العلاقات الدولية يتطلب توفر صفة تمثيلية أكبر في أجهزة اﻷمم المتحدة.
    democratization in some cases slowed, or was even eroded. UN وتباطـأ إحلال الديمقراطية في بعض الحالات أو حتى تآكل.
    During the same period, there was progress towards democratization in Guatemala, Nicaragua and El Salvador, and democratization was consolidated in Honduras; in another process, democracy was making progress in Panama as well. UN وخلال الفترة نفسها، أحرز تقدم باتجاه إقامة الديمقراطية في غواتيمالا، ونيكاراغوا، والسلفادور، وتعززت عملية إقامة الديمقراطية في هندوراس؛ وفي إطار عملية أخرى كانت الديمقراطية تحرز تقدما في بنما أيضا.
    UNDP has played an active role in facilitating donor assistance to democratization in Malawi. UN وقد أدى البرنامج دورا نشيطا في تيسير تقديم المساعدة من الجهات المانحة إلى عملية إرساء الديمقراطية في ملاوي.
    These elections mark an important step in the process of democratization in Bosnia and Herzegovina. UN وتشكل هذه الانتخابات خطوة هامة في عملية إرساء الديمقراطية في البوسنة والهرسك.
    64. Cambodia needs to accelerate the process of democratization in the country. UN 64- ينبغي أن تسرع كمبوديا عملية إرساء الديمقراطية في البلد.
    With the encouragement of the international community, Myanmar hoped to accomplish the goal of democratization in the near future. UN ويحدو ميانمار الأمل في أن تحقق هدف التحول الديمقراطي في المستقبل القريب بتشجيع من المجتمع الدولي.
    In some countries, a certain level of development has been achieved and this has been followed at a later period by a trend towards democratization. In other countries, democratization has led the way to an economic revolution. UN فمثلا نجد أن بعض الدول حققت مستوى معين من التنمية، ثم أعقب ذلك في مرحلة لاحقة اتجاه نحو التحول الديمقراطي، بينما أدى التحول الديمقراطي في دول أخرى إلى تمهيد الطريق نحو ثورة اقتصادية.
    6. First, Mexico signed up for the MDGs when the process of democratization in the country was speeding up. UN 6 - فأولا، تبنت المكسيك الأهداف الإنمائية للألفية في وقت تسارعت فيه عملية التحول الديمقراطي في البلد.
    All those people from every social background and differing political persuasions are working together with might and main to ensure that the process of democratization in Burundi will be irreversible. UN إن جميع اﻷشخاص الذين ينتمون إلى مختلف الخلفيات الاجتماعية والمذاهب السياسية يعملون معا بعزم لعدم كفالة عدم عكس مسار عملية التحول إلى الديمقراطية في بوروندي.
    Whereas the people of Guatemala have a right to know the whole truth concerning these events, clarification of which will help avoid a repetition of these sad and painful events and strengthen the process of democratization in Guatemala; UN وحيث أن لشعب غواتيمالا الحق في أن يعرف الحقيقة الكاملة عن تلك اﻷحداث، التي سيسهم بيانها في تجنب تكرار تلك اﻷحداث الحزينة واﻷليمة ويعزز عملية تحقيق الديمقراطية في غواتيمالا؛
    The Ministers underlined the need for accelerated and full implementation of the Stability Pact for South-Eastern Europe, which would facilitate economic growth as a prerequisite for political stability and wider democratization in South-Eastern Europe. UN وشدد الوزراء على ضرورة التعجيل بالتنفيذ الكامل لميثاق تثبيت الاستقرار في جنوب شرقي أوروبا مما من شأنه أن ييسر تحقيق النمو الاقتصادي باعتباره شرطا أساسيا لكفالة الاستقرار السياسي والتوسع في إحلال الديمقراطية في جنوب شرقي أوروبا.
    The international community was looking to the United Nations to assist the process of democratization in South Africa, and the Organization would have been unable to act without prompt action by the Advisory Committee. UN وذكر أن المجتمع الدولي يتطلع إلى مساعدة اﻷمم المتحدة في عملية إقامة الديمقراطية في جنوب افريقيا، وأنه ما كان يمكن للمنظمة أن تتصرف لولا الاجراءات الحثيثة التي تتخذها اللجنة الاستشارية.
    The process of democratization in our country is gaining momentum and has become irreversible. UN وعملية ترسيخ الديمقراطية في بلدنا تكتسب زخما وأصبحت عملية لا رجعة فيها.
    Lasting contributions towards democratization in a number of countries have been effected through German political foundations. UN وهــي تقدم مساهمات دائمة في سبيل تطبيق الديمقراطية في عدد من البلدان عن طريق المؤسسات السياسية اﻷلمانية.
    Since Algeria joined the Security Council we have worked actively to bring about both greater transparency in the Council's working methods and further democratization in its decision-making process. UN ومنذ أن انضمت الجزائر إلى مجلس الأمن، عملنا بنشاط لتحقيق شفافية أكبر في أساليب عمل المجلس، فضلا عن إشاعة المزيد من الديمقراطية في عملية صنع القرار فيه.
    But to everyone's surprise, Korea was able to achieve both industrialization and democratization in a single generation. UN غير أن كوريا فاجأت الجميع وتمكنت من تحقيق التصنيع وإرساء الديمقراطية في غضون جيل واحد.
    In our view, these efforts at democratization in Guinea, as in most other African countries, should have increased support from development partners to guarantee their success. UN ونرى أنه كان ينبغي أن تزيد هذه الجهود الرامية إلى نشر الديمقراطية في غينيا، مثلها مثل معظم البلدان الافريقية اﻷخرى، من تأييد شركائنا في التنمية لضمان نجاحها.
    By supporting the " demand " rather than the " supply " side of democratization in these ways, UNDEF plays a new, distinct and unique role in complementing the Organization's other work with Governments to strengthen democratic governance around the world. UN والصندوق، بدعمه على هذا النحو " للطلب " بدلاً من " العرض " في إطار عملية إحلال الديمقراطية، إنما يؤدي دوراً جديداً متميزاً وفريداً في إكمال الأعمال الأخرى التي تضطلع بها المنظمة مع الحكومات لتعزيز الحكم الديمقراطي في جميع أنحاء العالم.
    There is yet one more aspect of reform, still in the area of democratization in the Security Council. UN ولا يزال هناك جانب آخر للإصلاح، في مجال إضفاء الديمقراطية على مجلس الأمن.
    51. The continuous process of democratization in Latin America was firmly established. UN ٥١ - وأضاف يقول إن عملية إضفاء الطابع الديمقراطي في امريكا اللاتينية ماضية اﻵن على قدم وساق.
    Let us build upon the momentum gathered at the fiftieth anniversary of the United Nations so that on entering the twenty-first century, the United Nations can truly serve as an example of democratization in the world's political life. UN فلنبن على الزخـم الذي تولـد فـي الذكرى السنوية الخمسيــن لانشاء اﻷمم المتحدة، وذلك حتى تتمكن المنظمة من أن تبدأ القرن الحادي والعشرين باعتبارها نموذجا للديمقراطية في الحياة السياسية العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus