"democratized" - Traduction Anglais en Arabe

    • إضفاء الطابع الديمقراطي
        
    • إضفاء الصبغة الديمقراطية
        
    • إضفاء طابع ديمقراطي
        
    • التحول إلى النظام الديمقراطي
        
    • يتسم بالديمقراطية
        
    • الطابع الديمقراطي عليها
        
    • إضفاء الديمقراطية على
        
    • وإضفاء الطابع الديمقراطي على
        
    Thus, it is imperative that the Security Council be democratized by ensuring equitable geographical representation through an increase in its membership. UN ومن هنا، من الحتمي إضفاء الطابع الديمقراطي على مجلس الأمن بضمان التمثيل الجغرافي العادل عن طريق زيادة عدد أعضائه.
    The structures and working processes of our Organization have to be democratized. UN كما يجب إضفاء الطابع الديمقراطي على هياكل عمل منظمتنا وعملياتها.
    The Security Council must be democratized so as to provide it with greater legitimacy and credibility. UN ويجب إضفاء الطابع الديمقراطي على مجلس الأمن لتعزيز مشروعيته ومصداقيته.
    The Security Council has to be democratized. UN وينبغي إضفاء الصبغة الديمقراطية على مجلس الأمن.
    In effect, the United Nations must be democratized. UN في الواقع، يجب إضفاء طابع ديمقراطي على الأمم المتحدة.
    The parallelism between a return to democracy and an increase in social disorder was a disturbing trend in many newly democratized countries. UN ٣٣ - وأردفت قائلة إن اقتران العودة إلى الديمقراطية بازدياد الاضطراب الاجتماعي هو اتجاه مزعج في العديد من البلدان الحديثة التحول إلى النظام الديمقراطي.
    That body ought to be democratized. UN وينبغي إضفاء الطابع الديمقراطي على تلك الهيئة.
    The political life of the country had been democratized and legislation guaranteed all democratic rights. UN وتم إضفاء الطابع الديمقراطي على الحياة السياسية للبلد وكفلت التشريعات الحقوق الديمقراطية كافة.
    On this the eve of the fiftieth anniversary of the United Nations it is imperative that the Organization be democratized without any delay. UN عشيـة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، يتحتم إضفاء الطابع الديمقراطي على المنظمة دون أي إبطاء.
    It is in this context that we believe that the highest political decision-making body of our Organization should be democratized, and reflect the new state of affairs prevailing today. UN وأنه لفي هذا اﻹطار نعتقد أنه ينبغي إضفاء الطابع الديمقراطي على أعلى جهاز لصنع القرار في منظمتنا بحيث يعبر عن الحالة الجديدة للشؤون العالمية السائدة اليوم.
    It is patently clear to this delegation that there is agreement that the Council has to be democratized. UN ويتضــح تماما لوفد بلدي أنه يوجد اتفاق على وجوب إضفاء الطابع الديمقراطي على المجلس.
    The Council will have to be democratized and restructured in a way that reflects the new realities of the world. UN وسيلزم إضفاء الطابع الديمقراطي على المجلس وإعادة تشكيله بطريقة تجعله يعكس حقائق العالم الجديدة.
    Not only should that tendency be reversed, but the decision-making process in the multilateral financial institutions should be democratized, and the resources destined for operational activities undertaken by United Nations bodies should be increased. UN ولا ينبغي فقط عكس هذا الاتجاه بل وكذلك إضفاء الطابع الديمقراطي على عملية إصدار القرارات داخل المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف وزيادة الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة.
    Based on the views I have just expressed, my delegation believes that the establishment of the post of High Commissioner for Human Rights should not have been discussed until the United Nations had been truly democratized. UN وبناء على اﻵراء التي أعربت عنها توا، يرى وفدي أن إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ما كان ينبغي أن يناقش إلا بعد إضفاء الطابع الديمقراطي الحقيقي على اﻷمــــم المتحدة.
    The decision-making mechanisms of the international financial architecture should be democratized to ensure greater participation by developing countries. UN وينبغي إضفاء الطابع الديمقراطي على آليات اتخاذ القرار داخل الهياكل المالية الدولية بهدف ضمان مشاركة أكبر للبلدان النامية.
    For the power structures to be truly democratized, it will be important to address the power-sharing arrangements with ethnic groups within a federal governance structure. UN ومن أجل إضفاء الطابع الديمقراطي حقاً على هياكل السلطة، سيكون من المهم تناول ترتيبات تقاسم السلطة مع الجماعات العرقية ضمن هيكل إداري اتحادي.
    In today's world, although international relations are not yet democratized, dialogue, communication and harmonious coexistence have emerged as the mainstream of international relations. UN وفي عالم اليوم، ورغم عدم إضفاء الصبغة الديمقراطية بعد على العلاقات الدولية، برز الحوار، والاتصالات والتعايش في وئام باعتبارها المسار الرئيسي للعلاقات الدولية.
    1. The composition of the Security Council should be democratized to reflect the increase in the number of States Members of the United Nations. UN ١ - ينبغي إضفاء الصبغة الديمقراطية على تكوين مجلس اﻷمن لكي يعكس الزيادة في عدد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    For the power structures to be truly democratized, it will be important to address the power-sharing arrangements with ethnic groups within a federal governance structure. UN وحتى يتسنى إضفاء طابع ديمقراطي حقيقي على هياكل السلطة، فإن من المهم التعاطي مع ترتيبات تقاسم السلطة مع الجماعات العرقية في إطار هيكل إداري اتحادي.
    The strategic positioning of these new labour policies and institutions will also promote and facilitate trade and employment creation locally due to the World Trade Organization's (WTO's) insistence on core labour standards compliance as an important precondition to international trade in a democratized world. UN ومن شأن التنفيذ الاستراتيجي لهذه السياسات والمؤسسات الجديدة للعمل أن يعزز وييسر أيضاً التجارة وإيجاد فرص العمل على المستوى المحلي نظراً لإصرار منظمة التجارة العالمية على الامتثال لمعايير العمل الأساسية كشرط مسبق هام للتجارة العالمية في عالم يتسم بالديمقراطية.
    To be in a position to better shoulder this responsibility, the United Nations must itself be strengthened and democratized. UN وبغية تحمل هذه المسؤولية على نحو أفضل، يجب تعزيز الأمم المتحدة نفسها وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها.
    Not only should the Council's membership be democratized, but also, most important, so should its decision-making process. UN ولا ينبغي إضفاء الديمقراطية على عضوية المجلس فحسب، بل أيضا، وهو الأهم، على عملية صنع القرار فيه.
    The Charter should therefore be revised and the Organization democratized in order to adapt it to current needs. UN ولذلك ينبغي تنقيح الميثاق وإضفاء الطابع الديمقراطي على المنظمة لتوفيقها مع الاحتياجات الراهنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus