"democratizing the" - Traduction Anglais en Arabe

    • إضفاء الطابع الديمقراطي على
        
    • إضفاء الصبغة الديمقراطية على
        
    • لإضفاء الطابع الديمقراطي على
        
    • بإضفاء الطابع الديمقراطي على
        
    We have no doubt that the President of the Assembly will move forward the process of democratizing the United Nations. UN وما من شك لدينا في أن رئيس الجمعية سيمضي قدما في عملية إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة.
    In the same vein, democratizing the Security Council is becoming an increasingly urgent task. UN ومن هذا المنطلق، أصبح إضفاء الطابع الديمقراطي على مجلس الأمن مهمة ملحة بصورة متزايدة.
    The momentum thus generated during the course of the sixty-third session of the Assembly has to be maintained, and indeed we need to move forward towards concrete proposals aimed at democratizing the United Nations. UN ويتعين إذا الحفاظ على الزخم الذي تولد خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية، ونحن بالتأكيد نحتاج إلى المضي قدما نحو تقديم اقتراحات هامة ترمي إلى إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة.
    It also includes democratizing the institutions of global governance, to give real voice and participation to all countries in global decision-making and to ensure greater fairness and equity in the shaping of the rules of global governance. UN ويشمل ذلك أيضاً إضفاء الصبغة الديمقراطية على مؤسسات الحوكمة العالمية من أجل إسماع صوت جميع البلدان وإشراكها في صنع القرارات على المستوى العالمي وضمان توخي المزيد من العدل والإنصاف في وضع قواعد تلك الحوكمة.
    Mali remains convinced of the vital necessity of democratizing the United Nations and restructuring its main organs, making them more representative and credible. UN ولا تزال مالي على اقتناعها بالضرورة الحيوية لإضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة، وإعادة تشكيل هيئاتها الرئيسية وجعلها أكثر تمثيلا ومصداقية.
    It would be one important way in which the Assembly can advance its agenda of democratizing the United Nations. UN ومن شأن الاقتراح أن يشكل أحد الطرق الهامة لتمكين الجمعية العامة من النهوض بجدول أعمالها المتعلق بإضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة.
    Venezuela believes that in the process of democratizing the United Nations, the veto must be eliminated. UN وترى فنزويلا أنه ينبغي، في إطار إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة، إلغاء حق النقض.
    It was also observed that democratizing the Security Council and ensuring the transparency of its work was of utmost importance to its effective functioning. UN وذُكر أيضا أن إضفاء الطابع الديمقراطي على مجلس الأمن وضمان شفافية عمله يتسمان بأهمية قصوى لفعالية وظيفته.
    True rule of law also required democratizing the international economic, monetary and financial institutions. UN إن السيادة الحقيقية للقانون تتطلب أيضا إضفاء الطابع الديمقراطي على المؤسسات الاقتصادية والنقدية والمالية الدولية.
    This entails democratizing the decision-making structures of the United Nations, including the Security Council; UN ويتطلب ذلك إضفاء الطابع الديمقراطي على هياكل صنع القرار في الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن.
    Fourthly, veto power is incompatible with the objective of democratizing the United Nations. UN رابعا، حق النقض لا يتواءم مع هدف إضفاء الطابع الديمقراطي على اﻷمم المتحدة.
    The preservation by a few countries of privileged positions of power goes against the aim of democratizing the Organization and its structure and functioning. UN واحتفاظ عدد قليل من البلدان بسلطات مميزة أمر يناقض هدف إضفاء الطابع الديمقراطي على المنظمة وهيكلها وعملها.
    He stressed the need for democratizing the decision-making system and ensuring greater transparency of those institutions. UN وأكد الحاجة إلى إضفاء الطابع الديمقراطي على نظام اتخاذ القرار وضمان المزيد من الشفافية لتلك المؤسسات.
    True rule of law also entailed democratizing the international economic, monetary and financial organizations, to place them at the service of the development of peoples, rather than the enrichment of a few. UN وتقتضي سيادة القانون أيضا إضفاء الطابع الديمقراطي على المنظمات الاقتصادية والنقدية والمالية الدولية لتكون في خدمة تنمية الشعوب، لا سبيلا إلى إثراء القلة.
    It was also observed that democratizing the Security Council and ensuring transparency of its work was of the utmost importance to the effective functioning of the Organization. UN ولوحظ أيضا أن إضفاء الطابع الديمقراطي على مجلس الأمن وكفالة شفافية عمله يتسمان بأهمية قصوى لكي تعمل المنظمة بصورة فعالة.
    The willingness of the countries of the NonAligned Movement to engage constructively in consultations and negotiations towards democratizing the Security Council as an effective organ in maintaining international peace and security can always be counted on. UN ويمكن التعويل دائما على استعداد بلدان حركة عدم الانحياز للمشاركة البناءة في المشاورات والمفاوضات الرامية إلى إضفاء الطابع الديمقراطي على مجلس الأمن بوصفه جهازا فعالا في صون السلام والأمن الدوليين.
    502. The preventive measures noted above are particularly aimed at democratizing the structures of governance and making human rights the cornerstone of public policy. UN 502- وتستهدف التدابير الوقائية المبينة أعلاه بوجه الخصوص إضفاء الصبغة الديمقراطية على هياكل الحكم وجعل حقوق الإنسان حجر الزاوية في السياسة العامة.
    430. The preventive measures noted above are particularly aimed at democratizing the structures of governance, making human rights the cornerstone of public policy, and empowering civil society organizations to act as watchdogs. UN 430- وتستهدف التدابير الوقائية المبينة أعلاه بوجه الخصوص إضفاء الصبغة الديمقراطية على هياكل الحكم وجعل حقوق الإنسان حجر الزاوية في السياسة العامة، وتمكين منظمات المجتمع المدني بالقيام بدور الرقيب.
    377. The measures listed above are in particular aimed at democratizing the structures of governance and erecting human rights as the cornerstone of public policy. UN 377- وتستهدف التدابير المدرجة أعلاه بوجه الخصوص إضفاء الصبغة الديمقراطية على هياكل الحكم وإبراز حقوق الإنسان بوصفها حجر الزاوية في السياسة العامة.
    In this respect, we are merely reiterating what our President stated at the Millennium Summit: the abolition of the right of veto is a necessary condition for embarking on the process of democratizing the Security Council. UN وفي هذا الصدد، فإننا إنما نكرر فقط ما ذكره رئيسنا في مؤتمر قمة الألفية: ألا وهو أن إلغاء حق النقص يشكل شرطا ضروريا للشروع في عملية لإضفاء الطابع الديمقراطي على مجلس الأمن.
    27. The United Nations should be at the forefront of democratizing the benefits of globalization. Hence the importance of the restructuring and revitalization of the Organization's economic and social system. UN 27 - وأكدت أن الأمم المتحدة يجب أن تكون في المقدمة بالنسبة لإضفاء الطابع الديمقراطي على فوائد العولمة، ومن هنا تظهر أهمية إعادة تشكيل المنظومة الاقتصادية والاجتماعية للمنظمة وتنشيطها.
    In this regard we are committed to democratizing the United Nations so as to allow the fullest participation and engagement of all its Members in the fulfilment of its common endeavours. UN وفي هذا الصدد، فإننا ملتزمون بإضفاء الطابع الديمقراطي على اﻷمم المتحدة حتى يُتاح على أكمل وجه مشاركة وإسهام الدول اﻷعضاء جميعا في تحقيق أهدافها المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus