All societies are enriched by their older people and demographic change will increase the potential for even greater benefits. | UN | وجميع المجتمعات تثرى بكبار السن فيها ومن شأن التغير الديمغرافي أن يزيد من إمكانية استفادة أعظم بهم. |
This requires that adjustment to demographic change starts at an early stage. | UN | ويتطلب ذلك أن يبدأ ضبط التغير الديمغرافي في مرحلة مبكرة. |
It was felt that demographic change was a long-term issue that would not be settled in two or three years. | UN | وكان هناك شعور بأن التغير الديمغرافي هو مسألة طويلة الأجل لن تُحل خلال سنتين أو ثلاث سنوات. |
Several organizations are conducting research projects on demographic change and the workplace. | UN | وهناك عدة منظمات تجري بحوثاًً على التغير الديموغرافي ومكان العمل. |
17. Implications of demographic change and UNU centre urbanization | UN | اﻵثار المترتبــة على التغيير الديمغرافي والتحضر |
Good policy practices will be exchanged and national capacities for policy formulation in response to demographic change will be developed. | UN | وسيجري تبادل ممارسات السياسات السليمة وتنمية القدرات الوطنية لصياغة السياسات استجابةً للتغير الديمغرافي. |
It will address the challenges of demographic change and better use of the potential of older persons. | UN | وسيتصدى لتحديات التغير الديمغرافي وتحسين الاستفادة من إمكانيات كبار السن. |
A project on the developmental implications of demographic change/global population ageing has been completed. | UN | واستكمل مشروع بشأن اﻵثار الانمائية التي يحدثها التغير الديمغرافي على شيخوخة السكان في العالم. |
Other important issues are demographic change and migration, peace and human rights, and the stability of the global financial system. | UN | ومن القضايا الهامة الأخرى التغير الديمغرافي والهجرة، والسلام وحقوق الإنسان، واستقرار النظم المالية العالمية. |
demographic change was seen as both a challenge and a potential opportunity, and population policies and programmes were suggested as enablers for achieving sustainable development. | UN | واعتُبر التغير الديمغرافي من التحديات وأيضا من الفرص المحتملة، فيما اعتُبرت السياسات والبرامج السكانية من العوامل المساعدة على تحقيق التنمية المستدامة. |
Among the major causes of this demographic change are the decline in fertility, the drop in overall mortality rates and, above all, the sustained decrease in the risk of death in childhood and in youth. | UN | ومن بين الأسباب الرئيسية لهذا التغير الديمغرافي تراجع معدلات الخصوبة، فضلاً عن تدني معدلات الوفيات بوجه عام، والتراجع المضطرد لخطر الوفاة في سني الطفولة والشباب بوجه خاص. |
The scale and rate of demographic change in the twenty-first century are causing adjustments at all levels of society across the world. | UN | ويتسبب حجم التغير الديمغرافي ومعدله في القرن الحادي والعشرين في إجراء عمليات تكيف تشمل جميع الفئات الاجتماعية في مختلف أنحاء العالم. |
In order to deal with demographic change in a forward-looking way, we emphasize the need to systematically consider population trends and projections in our national, rural and urban development strategies and policies; | UN | وحتى يتسنى التعامل مع التغير الديمغرافي بطريقة استشرافية، نشدد على ضرورة النظر بشكل منهجي في الاتجاهات والإسقاطات السكانية في استراتيجياتنا وسياساتنا الإنمائية الوطنية والريفية والحضرية؛ |
Let us therefore forget the worries of assimilation and the belief in the superiority of the majority, and let us try to organize life together with mutual respect, something that becomes increasingly important in a world under great pressure from demographic change and immigration. | UN | دعونا إذن نتجنب الحرص على إدانة هويتنا في المجموع وننبذ اﻹيمان بتفوق اﻷغلبية، ودعونا نحاول تنظيم حياتنا معا في ظل الاحترام المتبادل، وهو شيء أصبحت له أهميته المتزايدة في عالم يرزح تحت ضغوط كبيرة من جراء التغير الديموغرافي والهجرة. |
Among the strategic areas identified were managing demographic change and pressures, achieving food self-sufficiency and food security and ensuring efficient and equitable use of water resources. | UN | وكان من بين المجالات الاستراتيجية التي جرى تحديدها إدارة التغير الديموغرافي والضغوط الديموغرافية، وتحقيق اكتفاء ذاتي وأمن في مجال الغذاء، وضمان استخدام للموارد المائية يتصف بالكفاءة واﻹنصاف. |
17. Implications of demographic change and UNU centre urbanization | UN | اﻵثار المترتبــة على التغيير الديمغرافي والتحضر |
The suddenness of demographic change combined with already alarming rates of poverty and shrinking resources in developing countries underscores the pressing need for policies to take into account innovative approaches to increase the participation and social integration of older persons. | UN | وتُبرز فجائية التغيير الديمغرافي بالإضافة إلى معدلات الفقر المثيرة للقلق وانكماش الموارد في البلدان النامية الضرورة الملحة لرسم سياسات تراعي نُهُجا ابتكارية لزيادة مشاركة المسنين واندماجهم الاجتماعي. |
Good policy practices will be exchanged and national capacities for policy formulation in response to demographic change will be developed. | UN | وسيجري تبادل ممارسات السياسات السليمة وتنمية القدرات الوطنية لصياغة السياسات استجابةً للتغير الديمغرافي. |
One common approach (the actuarial method) measures the impact of demographic change on the basis of existing trends in health costs. | UN | ويقيس أحد النهج السائدة (الطريقة الاكتوارية) أثر التحول الديمغرافي على أساس الاتجاهات القائمة في التكاليف الصحية. |
The International Year of Older Persons would provide an opportunity to evaluate the likely impact of that demographic change on societies. | UN | ومن المتوقع أن تتيح السنة الدولية لكبار السن تقييم اﻷثر المحتمل لهذا التغيير الديموغرافي على المجتمعات. |
Economic and demographic change are mutually interacting forces influenced by institutional settings and government policy. | UN | فالتغير الاقتصادي والتغير الديمغرافي قوتان تتفاعلان وتتأثران بالبيئات المؤسسية والسياسات الحكومية. |
demographic change will continue to affect and be shaped by other equally important social, economic, environmental and political changes. | UN | وستظل التغيرات الديمغرافية تؤثر على التغيرات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية والسياسية التي لا تقل عنها أهمية، وتتأثر بها. |
The allegations of the Greek Cypriot representative regarding the so-called demographic change in the Turkish Republic of Northern Cyprus through " illegal colonization " are also totally unfounded and are only one aspect of the Greek Cypriot side's ongoing campaign of misinformation and propaganda aimed at distorting the facts and realities in Cyprus. | UN | وجدير بالذكر أن ادعاءات الممثل القبرصي اليوناني بشأن ما يسمى بالتغيير الديمغرافي في الجمهورية التركية لشمال قبرص من خلال " الاستيطان غير القانوني " هي أيضا عارية تماما من الصحة وما هي إلا عنصر واحد من عناصر حملة التضليل والدعاية المستمرة التي يشنها الجانب القبرصي اليوناني بهدف تشويه الواقع والحقائق في قبرص. |
While mortality, fertility, and international migration were known to be the three components of global demographic change, international migration was the least understood of these phenomena. | UN | ورغم أن من المعلوم أن معدلات الوفيات والخصوبة والهجرة الدولية تشكل العناصر الرئيسية الثلاثة للتغير الديموغرافي العالمي، فإن الهجرة الدولية هي التي تحظى بأقل قدر من التفهم من بين تلك الظواهر. |
The world today is marked by globalization and significant demographic change, resulting in unprecedented international mobility. | UN | يتصف العالم اليوم بالعولمة والتغيرات الديموغرافية الواسعة النطاق، مما أدى إلى حراك دولي لم يسبق له مثيل. |