"demographic growth" - Traduction Anglais en Arabe

    • النمو الديمغرافي
        
    • النمو السكاني
        
    • النمو الديموغرافي
        
    • نمو السكان
        
    • والنمو الديمغرافي
        
    • والنمو السكاني
        
    • والزيادة السكانية
        
    The situation is deteriorating because of demographic growth, urban sprawl, pollution and the impact of climate change. UN والحالة تواصل التدهور بسبب النمو الديمغرافي واتساع رقعة المدن والتلوث ووطأة تغير المناخ.
    The natural demographic growth rate between 2002 and 2006 was 2.2 per cent. UN وفي الفترة من 2002 إلى 2006 كان معدل النمو الديمغرافي الطبيعي 2.2 في المائة.
    Yet, it is in those same nations that most of the demographic growth dynamics shaping the world population are taking place. UN ولكن معظم ديناميات النمو الديمغرافي التي تؤثر على تشكيل سكان العالم تحصل في تلك البلدان ذاتها.
    For many reasons, migration plays a particular role in the achievement of Russia's strategically necessary demographic growth. UN فلأسباب متعددة، تؤدي الهجرة دورا متميزا في تحقيق النمو السكاني في روسيا، وهو ما يُعتبر ضرورة استراتيجية.
    At the same time, water consumption has increased, due to demographic growth and the expansion of areas of irrigation. UN وفي الوقت نفسه، يتزايد استعمال المياه بسبب النمو السكاني واتساع مساحات الري.
    In my country, for example, economic growth has now surpassed demographic growth. UN ففي بلدي، على سبيل المثال، تجاوز النمو الاقتصادي اﻵن النمو الديموغرافي.
    The rate of demographic growth has averaged about 2.7 per cent annually. UN ويبلغ معدل النمو الديموغرافي حوالي 2.7 في المائة سنويا.
    The country's natural rate of demographic growth is 3.9 per cent. UN ومعدل النمو الديمغرافي الطبيعي يصل إلى 3.9 في المائة.
    Rather, they are the result of the globalization of rapid urban demographic growth whose patterns of production and consumption are unsustainable. UN وبدلا عن ذلك هي نتيجة لعولمة النمو الديمغرافي الحضري السريع ذي الأنماط الإنتاجية والاستهلاكية غير المستدامة.
    The objectives of the Vision are (i) universal education and a reduction in illiteracy, (ii) demographic growth and an increase in economic growth. UN وتحدد الرؤية أهدافها فيما يلي: `1` تعميم التعليم وتخفيض نسب الأمية، `2` النمو الديمغرافي ورفع معدلات النمو الاقتصادي.
    Secondly, measures must be adopted to meet the basic needs of the population, to avoid excessive demographic growth and to improve the status of women. UN وثانيا يجب اتخاذ تدابير لتلبية الاحتياجات اﻷساسية للسكان، وتجنب النمو الديمغرافي المفرط، وتحسين مركز المرأة.
    98. demographic growth rates affect the consumption and production patterns of societies. UN ٩٨ - وتؤثر معدلات النمو الديمغرافي على أنماط الاستهلاك والانتاج في المجتمعات.
    As a result of these practices, over the last decades, despite the demographic growth of the Bulgarian population, the official censuses have shown that the number of those having dared to declare their Bulgarian ethnicity has dropped drastically. UN وبنتيجة هذه الممارسات على مدى العقود الماضية. بالرغم من النمو الديمغرافي للسكان البلغاريين، تبين من عمليات التعداد الرسمية أن عدد الذين تجرؤوا على إعلان أنهم من عنصر بلغاري قد انخفض انخفاضا عظيما.
    Preliminary studies indicate that this decrease in demographic growth is due mainly to the fact that fertility rates have fallen to lower levels, since the second half of the 1970s. UN وتدل الدراسات الأولية على أن هذا الانخفاض في معدل النمو السكاني يعزى بصورة رئيسية إلى انخفاض معدلات الخصوبة إلى مستويات متدنية منذ النصف الثاني من عقد السبعينيات.
    Population density is 297 inhabitants per square kilometre, with an annual demographic growth rate of 3 per cent. UN أما الكثافة السكانية فتساوي 297 نسمة في الكيلومتر المربع، ويبلغ معدل النمو السكاني 3 في المائة سنوياً.
    Rapid demographic growth, economic stagnation, ecological degradation, weak State infrastructure and human rights violations still affect many countries in the developing world. UN ولا يزال الكثير من البلدان في العالم النامي يعاني من النمو السكاني السريع، والركود الاقتصادي، والتدهور البيئي، وضعف البنية الأساسية الحكومية، وانتهاكات حقوق الإنسان.
    As to the urban environment, it is affected by the adverse consequences of demographic growth and the growing impoverishment of the population. UN أما فيما يتعلق بالبيئة الحضرية، فيترتب على النمو الديموغرافي والافتقار المتزايد للسكان عواقب وخيمة.
    One of the challenges that faces us all is that of an adequate correlation between demographic growth and the imperatives of development. UN ومن بين التحديات التي نواجهها كلنا تحدي الربط الملائم بين النمو الديموغرافي وحتميات التنمية.
    Processes of modernization, such as demographic growth and economic change, have not affected the rules governing the water management system. UN ولم تؤثر عمليات التحديث مثل النمو الديموغرافي والتغير الاقتصادي على القواعد التي تحكم نظام إدارة المياه.
    There was a downward trend in the number of schoolchildren due to the slowdown in the demographic growth rate. UN وتوجد في هذا المجال نزعة إلى انخفاض عدد التلاميذ بفضل تباطؤ معدل نمو السكان.
    Continued dependence on agriculture and high demographic growth made the challenge of full employment and decent work even more difficult to achieve. UN واستمرار الاعتماد على الزراعة والنمو الديمغرافي المرتفع يجعل تحدي تحقيق العمالة الكاملة والعمل اللائق أمرا أكثر صعوبة.
    Such conflicts have been exacerbated in recent years by environmental degradation, demographic growth and the weakening of traditional conflict resolution mechanisms. UN وفي السنوات الأخيرة فاقم التدهور البيئي، والنمو السكاني وإضعاف للآليات التقليدية لتسوية النزاعات من هذه النزاعات.
    Meanwhile, the country experienced rapid and poorly managed urbanization, boosted by a rural exodus and booming demographic growth. UN 24- وفي هذه الأثناء، شهد البلد توسعاً عمرانياً سريعاً صعُب ضبطه وازداد جراء النزوح الريفي والزيادة السكانية المطردة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus