"demographic policy" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياسة السكانية
        
    • السياسة الديموغرافية
        
    • العامة للسياسة السكانية
        
    • سياسة سكانية
        
    Angola welcomed initiatives aimed at the promotion of women's rights, in particular the demographic policy and education and health programmes. UN ورحبت بالمبادرات الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة، ولا سيما السياسة السكانية وبرامج التعليم والصحة.
    demographic policy has become a central pivotal link in the chain of our social policies. UN هذا وقد أصبحت السياسة السكانية عنصرا رئيسيا في سلسلة سياساتنا الاجتماعية.
    Moreover, the country's demographic policy identifies the need for more nurseries and kindergartens in the workplace to help achieve this goal. UN كما نصت السياسة السكانية لدولة قطر على ضرورة التوسع في دور الحضانة ورياض الأطفال في أماكن العمل للغرض نفسه.
    In 2002, a Decision of the Government approved the " Programme for implementing the concept for the State demographic policy of the Republic of Tajikistan for 20032015 " . UN وأصدرت الحكومة عام 2002 قرارا بالموافقة على وضع السياسة الديموغرافية الطاجيكية للفترة 2003-2015 موضع التنفيذ.
    1. Decree of the President of the Russian Federation of 9 October 2007, No. 1351 " On confirming the Conception of a demographic policy for the Russian Federation for the period up to 2025 " . UN مرسوم رئيس الاتحاد الروسي رقم 1351 المؤرخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2007 المتعلق بالموافقة على الخطة العامة للسياسة السكانية للاتحاد الروسي للفترة الممتدة حتى عام 2025.
    That principle must inspire all family policy and any true demographic policy. UN وهذا المبدأ ينبغي أن يكون مصدر إلهام لجميع السياسات المتعلقة باﻷسرة وأية سياسة سكانية سليمة.
    An Astana-Moscow video link was organized on the prevention of domestic violence and a Kazakhstan-Russia radio link was organized on current demographic policy. UN وقد نُظمت وصلة فيديو رابطة بين آستانا وموسكو بشأن منع العنف العائلي، ووصلة إذاعة رابطة بين كازاخستان وروسيا بشأن السياسة السكانية الجارية.
    In 2007, we adopted a draft demographic policy for the period up to 2025. That policy established a programme of comprehensive measures to support the population in such fields as health care, housing and migration. UN ففي عام 2007، اعتمدنا مشروع السياسة السكانية حتى عام 2005، وقد أنشأت تلك السياسة برنامجا لتدابير شاملة بغية دعم السكان في مجالات مثل الرعاية الصحية والإسكان والهجرة.
    The approach which demographic policy takes in this area is based on the principle that family planning offers an important opportunity to improve the health of mothers and the welfare of the family, insofar as it is a method for averting the adverse consequences of unwanted pregnancy, including during critical periods. UN ويؤكد أساس العمل في السياسة السكانية في هذا المحور على أن تنظيم الأسرة هو أحد الخيارات الهامة التي تهدف إلى تحسين صحة الأمهات ورفاهية الأسرة، بقدر ما هو وسيلة وقائية من آثار مضاعفات الحمل غير المرغوب.
    Since the education of girls and women is a means of empowering women economically and socially, of deferring the marrying age and ensuring the welfare of the family, a key goal of demographic policy is to provide education for all by the end of the 2020. UN وباعتبار أن تعليم الفتيات والنساء يسهم في تمكين المرأة اقتصاديا واجتماعياً وفي تأخير سن الزواج وتحسين رفاه الأسرة عندما يكون تعليم الأم في مستوى أفضل، فإن تحقيق التعليم للجميع بحلول عام 2020 هو في صلب أهداف السياسة السكانية.
    As the President said in his message, one of the first measures taken in Romania after the December 1989 revolution was the abolition of the restrictive legislation on abortion and contraceptives, thus ending the demographic policy imposed by the old totalitarian regime, a policy based on the birth rate. UN وكما قال الرئيس في رسالته، كان إلغاء التشريعات التقييدية الخاصة بالاجهــاض ومنع الحمل، من أول التدابير التي اتخذت فــــي رومانيا بعد ثورة كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، وبذلك تم إنهاء السياسة السكانية التي فرضها النظام الشمولي القديم، والتي كانت تستند إلى معدل المواليد.
    121. The Russian Federation's demographic policy is aimed at increasing life expectancy, reducing mortality, increasing the birth rate, regulating domestic and foreign migration, maintaining and improving public health, and on that basis, improving the demographic situation in the country. UN 121- تهدف السياسة السكانية للاتحاد الروسي إلى تحسين الحالة في هذا الميدان بالمساعدة على إطالة متوسط العمر المتوقع وتخفيض معدل الوفيات، وزيادة معدل المواليد، وتنظيم الهجرة الداخلية والخارجية، وصون وتعزيز الصحة العامة.
    :: Participated in the national discussions on the demographic policy in the State of Qatar (People with Disabilities Section) held on 31 January 2008 in Doha. UN :: شاركت في المناقشات الوطنية بشأن السياسة السكانية في دولة قطر (القسم المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة)، التي نُظمت في 31 كانون الثاني/يناير 2008 بالدوحة.
    19. Questions of expanding the opportunities for women in the social and economic sphere and on the labour market have been organically integrated in the Conception of demographic policy of the Russian Federation for the period up to 2025, as confirmed by a Decree of the President of Russia in October 2007. UN 19 - وأدرجت المسائل المتعلقة بتحسين فرص النساء في الميدان الاجتماعي الاقتصادي وفي سوق العمل إدماجاً عضوياً في السياسة السكانية للاتحاد الروسي للفترة الممتدة حتى عام 2025 التي أقرت بموجب مرسوم رئاسي في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    The 7 May 2012 decree No. 606 on measures to implement demographic policy of the Russian Federation under which, since 2013, there has been co-funding of monthly monetary payment to families in need of support in connection with the birth of a third or subsequent child in RF entities that are experiencing unfavourable demographic conditions and whose aggregate birth rate is below the average for the Russian Federation; UN والمرسوم رقم 606 المؤرخ 7 أيار/مايو 2012، بشأن ' ' تدابير تنفيذ السياسة السكانية للاتحاد الروسي``، الذي يجري بموجبه، منذ عام 2013، تنفيذ برنامج تمويل مشترك لتوفير مدفوعات شهرية للأسر المحتاجة للدعم فيما يتصل بولادة الطفل الثالث أو أكثر، في الكيانات الاتحادية التي تسود فيها ظروف ديموغرافية غير مواتية وينخفض فيها معدل الخصوبة الإجمالي عن المتوسط على مستوى الاتحاد الروسي؛
    (b) In demographic policy: UN (ب) في مجال السياسة السكانية:
    The demographic policy for the period 2001 to 2020 has set a target of raising the average life expectancy in Yemen to 70 years and of increasing basic health coverage to 85 per cent by the end of the same period. The Demographic Platform for Action for the period 2001 to 2005 has set a target of reducing the crude death rate and raising average life expectancy to at least 62.5 years. UN 168- وتهدف السياسة السكانية للفترة 2001-2020 إلى رفع متوسط العمر المتوقع عند الميلاد إلى 70 سنة، ورفع نسبة التغطية للخدمات الصحية الأساسية إلى 85 في المائة، بحلول نهاية الفترة، وعلى ضوء ذلك، فإن برنامج العمل السكاني للفترة 2001-2005 يهدف في هذا المجال إلى تخفيض معدل الوفيات الإجمالي بين السكان ورفع متوسط العمر المتوقع عند الميلاد ليتعدى 62.5 سنة على الأقل.
    " According to the German scientists, the demographic policy as regards the north Cyprus aims at the following: increasing the bargaining power at the intercommunal talks. UN " ووفقا لما ذهب إليه العالمان اﻷلمانيان، فإن السياسة الديموغرافية فيما يتعلق بقبرص الشمالية تستهدف تحقيق ما يلي: زيادة القدرة على المساومة في المحادثات بين الطائفتين.
    60. In the context of implementation of the Framework for the demographic policy of the Russian Federation, efforts are under way to upgrade State benefits and to effect other measures of support for families, including in connection with the birth of second, third and subsequent children. UN 60 - ويجري، في سياق وضع الإطار اللازم لتنفيذ السياسة الديموغرافية للاتحاد الروسي، اتخاذ تدابير لزيادة البدلات التي تقدمها الدولة، بالإضافة إلى أية تدابير أخرى لدعم الأسر، بما في ذلك أتخاذ تدابير تتعلق بولادة الطفلين الثاني والثالث أو أكثر.
    89. In accordance with the Conception of demographic policy of the Russian Federation for the period up to 2025, as confirmed by Decree of the President of the Russian Federation in 2007, a significant package of measures has been adopted for facilitating the combining of family obligations with professional activity. UN 89 - وتنص الخطة العامة للسياسة السكانية للاتحاد الروسي للفترة الممتدة حتى عام 2025، التي أقرت بموجب مرسوم رئاسي في عام 2007، على مجموعة من التدابير الرامية إلى تيسير المواءمة بين المسؤوليات الأسرية والنشاط المهني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus