"demonstrations of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مظاهرات
        
    • مظاهر
        
    • المظاهرات
        
    • ﻹبداء
        
    • عروض بيان عملي
        
    • التظاهرات
        
    • تظاهرات
        
    • عروض إيضاحية
        
    • ايضاحات عملية
        
    • بيانات عملية
        
    • ومظاهر
        
    • بمظاهرات
        
    • براهين
        
    • العروض الإيضاحية
        
    • عملية في المدار
        
    A number of public demonstrations of protest against Israel and of solidarity with the victims were held throughout the country. UN وقامت عدة مظاهرات عامة احتجاجا ضد إسرائيل وتضامنا مع الضحايا في جميع أنحاء البلد.
    Local authorities have been seized of the matter, with a view to preventing the recurrence of violent incidents in connection with past demonstrations of this kind. UN وأبلغت السلطات المحلية بالأمر بهدف منع تكرار حوادث العنف التي وقعت خلال مظاهرات سابقة من هذا النوع.
    With regard to the case of the witness who had not been allowed to testify wearing a burka, he noted that demonstrations of religion must take account not only of article 18, paragraph 3, of the Covenant, but also of articles 2, 3 and 26. UN وفيما يختص بقضية الشاهدة التي لم يُسمح لها بالشهادة وهي تغطي وجهها بالبُرقع، قال إن مظاهر التديُّن يجب ألا تراعي فحسب أحكام الفقرة 3 من المادة 18 من العهد بل أن تراعي أيضاً أحكام المواد 2 و 3 و 26.
    These contributions continue to be one of the most concrete demonstrations of political will in aiding disaster victims. UN وهذه الإسهامات لا تزال أحد أبلغ مظاهر الإرادة السياسية لإغاثة الضحايا.
    The sign on the opposite corner was to be turned into the permanent sanctuary where demonstrations of an aggressive and offensive nature had been stepped up. UN وقد تحولت اللافتة الموضوعة في الركن المقابل إلى ملاذ دائم جرى فيه تكثيف المظاهرات ذات الطابع العدواني والعدائي.
    3. Notes the beneficial effect of demonstrations of goodwill and of all contacts aimed at achieving the implementation of the Settlement Plan; UN ٣ - يلاحظ اﻷثر اﻹيجابي ﻹبداء حسن النية ولجميع الاتصالات الرامية إلى تنفيذ خطة التسوية؛
    In addition, there will be demonstrations of other electronic resources, such as UN-I-QUE, Lexis-Nexis, the EIU databases, Oxford Analytica, NewsEdge. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم عروض بيان عملي على المصادر الإلكترونية الأخرى للمعلومات، مثل UNI-I-QUE، و Lexis-Nexis، وقواعد البيانات EIU، و Oxford Analytica، و NewsEdge.
    Nevertheless, the political polarization between the two principal electoral forces gave rise to Sandinista-backed demonstrations of students demanding better conditions for universities. UN بيد أن الاستقطاب السياسي بين القوتين الانتخابيتين الرئيسيتين ولﱠد مظاهرات نظمها الطلبة بدعم ساندينستي مطالبين بتحسين ظروف الدراسة في الجامعات.
    Furthermore, the Conference had been held against a background of demonstrations of hatred and intolerance in the streets of Durban, the worst that the world had seen in decades. UN والوفد الأمريكي يذكر أيضا بأن هذا المؤتمر قد اكتنفته، في شوارع ديربان، أسوأ مظاهرات الكراهية والتعصب منذ عقود مضت.
    demonstrations of former combatants also occurred during the reporting period, some of which became violent and caused security concerns. UN وكذلك وقعت مظاهرات نظمها المقاتلون السابقون خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واتسم بعضها بالعنف وأثار شواغل أمنية.
    Approximately 350 people, including minors and elderly persons, were indiscriminately arrested and detained after the demonstrations of 27 September. UN فتم توقيف واحتجاز ما يقارب 350 شخصاً دون تمييز، من بينهم قُصّر ومسنون، بعد مظاهرات 27 أيلول/سبتمبر.
    This action gave rise to further demonstrations of discontent, and their repression resulted in deaths and injuries, as well as attacks against the press. UN وأدى هذا الاجراء إلى مزيد من مظاهرات السخط التي أسفر قمعها عن سقوط قتلى ومصابين، باﻹضافة إلى الاعتداءات على الصحافة.
    Let me also thank my colleagues in the Conference for their spirit of cooperation and for the demonstrations of friendship that I have experienced since my recent arrival in Geneva. UN ودعوني أيضاً أتوجه بالشكر إلى زملائي في المؤتمر على روح التعاون التي أبدوها وعلى مظاهر الصداقة التي حظيت بها منهم منذ وصولي إلى جنيف في الآونة الأخيرة.
    There have been incredible demonstrations of love, compassion and deep caring from all quarters. UN لقد شهدنا مظاهر مدهشة للحب والرحمة والعناية الصادقة من جميع الجهات.
    The Government of Ecuador was pleased and very grateful to note the demonstrations of support from many countries, particularly American ones, for our dialogue with Peru. UN إن حكومة اكوادور تشعر بالسرور والامتنان البالغ إذ تلاحظ مظاهر التأييد من بلدان كثيرة وبصفة خاصة البلدان اﻷمريكية، للحوار الذي نجريه مع بيرو.
    Therefore, I ask you to refrain from demonstrations of any kind. Open Subtitles ولذلك أطلب إليكم الإحجام عن أيّ نوع من المظاهرات
    All over Oceania there've been spontaneous demonstrations of Party workers... voicing their gratitude and joy! Open Subtitles في كل أنحاء أوشياينا خرجت المظاهرات التلقائيه لعمال الحزب يعبرون عن إمتنانهم وفرحتهم
    3. Notes the beneficial effect of demonstrations of goodwill and of all contacts aimed at achieving the implementation of the Settlement Plan; UN ٣ - يلاحظ اﻷثر اﻹيجابي ﻹبداء حسن النية ولجميع الاتصالات الرامية إلى تنفيذ خطة التسوية؛
    In addition, there will be demonstrations of other electronic resources, such as UN-I-QUE, Lexis-Nexis, the EIU databases, Oxford Analytica, NewsEdge. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم عروض بيان عملي على المصادر الإلكترونية الأخرى للمعلومات، مثل UNI-I-QUE، و Lexis-Nexis، وقواعد البيانات EIU، و Oxford Analytica، و NewsEdge.
    There were also many spontaneous demonstrations of support, which were often attended by hundreds and in some cases thousands of people. UN وكان هناك أيضا العديد من التظاهرات العفوية، التي غالبا ما كان يشترك فيها المئات، بل واﻵلاف في بعض اﻷحيان.
    In accordance with resolution 7/31, in the present report the Special Rapporteur focuses on the human rights issues pertinent to the current constitutional process in the country and the developments with regard to the crackdown on the demonstrations of September 2007. UN بالقرار 7/31، يركز المقرر الخاص في هذا التقرير على قضايا حقوق الإنسان ذات الصلة بالعملية الحالية لوضع الدستور في البلد والتطورات المتعلقة بقمع تظاهرات أيلول/سبتمبر 2007.
    Furthermore, detailed demonstrations of the system and its functionalities were provided. UN وفضلا عن ذلك، قُدِّمت عروض إيضاحية عن النظام وأوجه فعَّاليته الوظيفية.
    It may be advisable to obligate the concessionaire, at the request of the contracting authority, to give demonstrations of procedures described in the documentation if the procedures cannot be understood without demonstrations. UN وقد يكون من المستصوب الزام صاحب الامتياز ، بناء على طلب الهيئة المتعاقدة ، بتقديم ايضاحات عملية للاجراءات الموصوفة في الوثائق اذا كان يصعب فهم الاجراءات دون ايضاحات عملية .
    HURIDOCS also provided inputs to a consultancy on this topic, and provided demonstrations of its tools to OHCHR staff. HURIDOCS also hosted different interns at the request of the OHCHR. UN وقدمت المنظمة أيضا مدخلات إلى هيئة استشارية بشأن هذا الموضوع، كما قدمت بيانات عملية لأدواتها إلى موظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.واستضافت المنظمة متدربين داخليين مختلفين بناء على طلب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Peace could not live alongside occupation or demonstrations of force. UN ولا يمكن للسلم أن يتعايش مع الاحتلال ومظاهر القوة.
    26. Ambassador Marker's visits to Djakarta and Dili, in late March 1997, were marked by demonstrations of East Timorese youths. UN ٢٦ - وتميزت زيارات السفير ماركير إلى جاكارتا وديلي في أواخر آذار/مارس ١٩٩٧ بمظاهرات قام بها شباب تيمور الشرقية.
    They have served as concrete demonstrations of the progress made in conditions of detention. UN وكانت بمثابة براهين عملية على التقدم المحرز في ظروف الاحتجاز.
    The MNCWA was instrumental in organizing and funding demonstrations of the use of local and affordable foodstuffs rich in vitamins and micronutrients. UN وتؤدي اللجنة الوطنية للشؤون النسائية في ميانمار دورا أساسيا في تنظيم وتمويل العروض الإيضاحية بشأن استعمال المواد الغذائية المحلية والرخيصة الثمن، الغنية بالفيتامينات والمغذيات الدقيقة.
    OICETS will be launched into low Earth orbit aboard the J-1 launch vehicle in the middle of 2000 to conduct on-orbit demonstrations of pointing, acquisition and tracking technology and other key technological elements for optical communications. UN سيطلق ساتل الاختبارات الهندسية للاتصالات البصرية فيما بين المدارات الى مدار أرضي منخفض على متن مركبة فضائية من طراز J-I لكي يجري في منتصف سنة ٠٠٠٢ بيانات عملية في المدار لتكنولوجيا التوجيه والتقاط الاشارات والتتبع ، وغيرها من العناصر التكنولوجية الرئيسية للاتصالات البصرية فيما بين المدارات .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus