Disposition: demotion in grade, with deferment for one year of eligibility for consideration for promotion, and censure. | UN | القرار: خفض الرتبة مع إرجاء النظر، لسنة واحدة، في استحقاق الترقية وتوجيه اللوم. |
(vii) demotion with deferment, for a specified period, of eligibility for consideration for promotion; | UN | ' 7` خفض الرتبة مع إرجاء النظر، لفترة محددة، في استحقاق الترقية؛ |
(vii) demotion with deferment, for a specified period, of eligibility for consideration for promotion; | UN | ' 7` خفض الرتبة مع إرجاء النظر، لفترة محددة، في استحقاق الترقية؛ |
Different penalties had been applied, including suspension and demotion. | UN | وطبقت عدة جزاءات مثل الإيقاف عن العمل أو تخفيض الرتبة. |
The Militsia is a significant demotion for a man of your stature. | Open Subtitles | الميليشا تُعتبر انزال هائل بالرتبة لشخص بمكانتك |
There appears to be a conviction on the part of police and government officials that administrative disciplinary measures such as dismissal, demotion and transfer are sufficient punishment for police and security officials who have abused their authority. | UN | ويبدو أن هناك اقتناعاً من جانب مسؤولي الشرطة والحكومة بأن اﻹجراءات التأديبية اﻹدارية مثل الفصل من الخدمة وتنزيل الرتبة والنقل، عقوبات كافية تقع على مسؤولي الشرطة واﻷمن الذين أساءوا استعمال سلطتهم. |
Disposition: demotion of one grade, with deferment for three years of eligibility for consideration for promotion, and censure. | UN | القرار: خفض رتبة واحدة مع إرجاء النظر، لمدة ثلاث سنوات، في استحقاق الترقية، وتوجيه اللوم. |
Disposition: demotion with deferment, for a period of one year, of eligibility for consideration for promotion. | UN | القرار: خفض الرتبة مع إرجاء النظر، لمدة سنة واحدة، في استحقاق الترقية. |
Disposition: demotion by one level for a period of five years, with no possibility of promotion during that time. | UN | القرار: خفض الرتبة بدرجة واحدة لمدة خمس سنوات، وحرمانه من الترقية خلال تلك الفترة الزمنية. |
Disposition: demotion, no possibility of promotion for two years, and written censure after the advice of a Joint Disciplinary Committee. | UN | القرار: خفض الرتبة ووقف الترقية لمدة سنتين ولوم كتابي، بعد الحصول على مشورة لجنة تأديبية مشتركة. |
Disposition: demotion with no eligibility for promotion for three years and fine in the amount of one month's salary after the advice of a Joint Disciplinary Committee. | UN | القرار: خفض الرتبة وحرمانه من الترقية لمدة ثلاث سنوات، وغرامة قيمتها مرتب شهر واحد بعد استشارة لجنة تأديبية مشتركة. |
Disposition: demotion after waiver of referral to the Joint Disciplinary Committee. | UN | القرار: خفض الرتبة بعد التجاوز عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة. |
Disposition: demotion after waiver of referral to the Joint Disciplinary Committee. | UN | القرار: خفض الرتبة بعد التجاوز عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة. |
Disposition: demotion with deferment, for one year, of eligibility for consideration for promotion. | UN | القرار: خفض الرتبة مع إرجاء النظر، لفترة سنة، في استحقاق الترقية. |
Disposition: demotion, with deferment, for a period of three years, of eligibility for consideration of promotion. | UN | القرار: خفض الرتبة مع إرجاء النظر، لمدة ثلاث سنوات، في استحقاق الترقية. |
He's responsible for the demotion of Pluto from planetary status. | Open Subtitles | (انه مسؤول عن انزال كوكب (بلوتو من المنازل الكوكبيّة |
34. Such disciplinary measures include withholding salary for two months, demotion and imprisonment for two months with a recommendation that the service of the violator be terminated. One of the offences provided for under article 35/5 of the Public Security Act is a lack of courtesy towards the public and bringing the Public Security into disrepute. | UN | 34- وتتدرج هذه العقوبات التأديبية من حسم الراتب لمدة شهرين وتنزيل الرتبة والحبس لمدة شهرين مع التوصية بالطرد من الخدمة، ومن إحدى المخالفات التي نص عليها قانون الأمن العام في المادة 35/5 هي إتيان تصرف خارج على الأدب والكياسة في معاملته للناس والإساءة لسمعة جهاز الأمن العام. |
Disposition: demotion of one grade with deferment for three years of eligibility for consideration for promotion. | UN | القرار: خفض رتبة واحدة مع إرجاء النظر، لمدة ثلاث سنوات، في استحقاق الترقية. |
I hoped demotion to uniform duty would suffice to make you quit. | Open Subtitles | كنت أتمنى أن تقليل رتبتك سوف يجعلك تستقيل |
But it's been the most glorious ascent into insignificance, because our physical demotion has been the inevitable consequence of a daring intellectual climb from being the puppets of the gods to that most rare and precious thing, a scientific civilisation. | Open Subtitles | لكنه كان الإعتلاء الأكثر بهاء نحو عدم الأهمية، لأنّ خفض رتبتنا المادية كانت العاقبة الحتميّة للتسلق الفكري الجريء |
The problem is Elvis. The demotion didn't work. | Open Subtitles | تقليل مرتبته لم ينفع فهو نادل سيئ أيضاً |
If the NSA refuses to be forthcoming about my client's wrongful demotion, we will be forced to file a civil rights claim in federal court. | Open Subtitles | إذا رفضت وكالة الأمن القومي تسويغ إنزال رتبة موكلي الوظيفية فسوف نضطر إلى رفع دعوى للحقوق المدنية في محكمة فيدرالية |
A demotion? | Open Subtitles | هل هذا إنزال رُتبة ؟ |
Well, after my demotion to evidence, I'm just happy to be in the division. | Open Subtitles | حسناً، بعد إخفاض رُتبتي إلى مُستودع الأدلة، إنّي مسرور لتواجدي في الشُعبة. |